Книга Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов, страница 91 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов»

📃 Cтраница 91

– А вроде хрупкая, почитай, вчерашний ребёнок, а в руках твоих много опыта, – покачал он изумлённо крупной головой. – Облик обманчив, в который раз убеждаюсь.

Я же, в свою очередь, внимательно слушала его рассказы о местных целебных травах, запоминая незнакомые названия и способы применения.

Аоки проводила время с женой старосты, удивляя ту своими познаниями в искусстве чайной церемонии. Несмотря на простоту обстановки, подруга умудрилась создать атмосферу изысканного ритуала даже с самой обычной глиняной посудой.

Вечерами мы устраивались на энгава (веранда), глядя, как в саду зажигаются светлячки, а издалека доносится стрекот цикад и голоса соседских детей. В эти моменты я ощущала небывалое спокойствие. И старалась впитать каждое мгновение, помня, что завтра всё может перемениться. И, возможно, не в лучшую сторону.

– Магия, самя настоящая, – прошептала Аоки. – Эти жучки – волшебники, могут сиять во тьме.

Я улыбнулась, но не стала разрушать её восхищение объяснениями из своего мира. Не стала ей говорить, что такова природа этих насекомых и магического там ничего нет, что свет, излучаемый ими, это химическая реакция двух соединений: люциферина и люциферазы, которые, взаимодействуя друг с другом, продуцируют световую энергию. Слово «Люцифер» означает «светоносный». Произведённая в ходе реакции энергия возбуждает атомы в молекуле люциферина,и они испускают фотоны света. Под слоем фотоцитов лежит слой других клеток, наполненных белым веществом. Этот слой играет роль отражателя света.

На четвёртый день нашего пребывания староста объявил, что его старший сын Кендзи отправляется в Минагава – большое торговое поселение, служившее центром для окрестных деревень. Раз в месяц туда свозили товары на продажу и закупали всё необходимое для хозяйства.

– Если хотите, можете поехать с ним, – предложил Ямамото-сама. – Отсюда до Минагавы всего день пути, и уже оттуда вам будет проще добраться до столицы.

Мы с благодарностью приняли предложение. Жена старосты, не слушая наших возражений, выдала нам запас еды и тёплые накидки хаори на случай дождя. Эти накидки были сшиты из плотного материала, не новые, с грубыми заплатами, но нам и такой подарок показался верхом щедрости. Она также подарила Аоки простой, но красивый веер.

– Такой утончённой девушке не пристало быть без веера, – сказала она, блеснув хитрой улыбкой: женщина явно о многом догадалась и о непростом происхождении Аоки тоже.

Мир не без добрых людей, и эта семья тому подтверждение.

На рассвете следующего дня три телеги были готовы к отправлению. Кендзи, крепкий молодой мужчина с обветренным лицом и добрыми глазами, вёз рис нового урожая, связки сушёной рыбы и керамические горшки местного производства. Соседские телеги нагрузили овощами, корзинами с яйцами и тюками с грубым домотканым полотном.

Нам с Аоки отвели место среди мешков с рисом, застелив их чистой соломой для удобства. Староста с женой вышли проводить нас. Мы низко поклонились им, выражая благодарность за гостеприимство.

– В Минагава большой рынок, – заговорил Кендзи некоторое время спустя, когда деревня скрылась из виду. – Если повезёт, сможем выгодно продать наш рис. А на вырученные деньги купить соль, масло и ткани. Может, даже останется на новый плуг – старый совсем износился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь