Онлайн книга «Связанные шрамами»
|
— Да… одну минуту! — крикнула Брин. Она на мгновение откинулась на подушки и закрыла глаза, вдыхая запах Рангара, надеясь уловить его на своей коже. Увидеть его снова — все равно что выпить воды после изнурительного похода. И все же он выглядел таким изможденным. «Я должна вытащить его из этой темницы». Она накинула халат и высунула голову за дверь. — Я все еще восстанавливаюсь после плена. Мне нужно много спать, чтобы наверстать упущенное. Стражник резко сказал: — Капитан Карр хочет поговорить с вами перед отъездом на военные учения. Желудок Брин взбунтовался при мысли о том, что ей придется играть с Карром, но она натянуто улыбнулась. — Мне нужно несколько минут, чтобы одеться. Можете передать капитану, что я скоро спущусь. Закрывая дверь, она увидела, как стражник кивнул. С трудом одевшись и, нанеся румяна на щеки, она спустилась вниз, надеясь, что капитан Карр ждет ее за обеденным столом, как это уже вошло у них в привычку. Но, как только она вошла в обеденный зал, она замерла. На столе за ее местом стоял серебряный поднос с печеньем в оранжевой глазури. Апельсиновое печенье. Она сразу же вспомнила прошлогоднее Собрание Солнцестояния, когда ехала в карете с Элисандрой и бароном Мармозом с подносом оранжевого печенья на коленях. Именно Элисандра объяснила Брин, что апельсиновое печенье — это символ того, что мужчина намерен ухаживать за женщиной. — Леди Брин. Вы прекрасны, как ангел на рассвете. — хриплый голос капитана Карра за ее спиной нарушил тишину. Она все еще оцепенело смотрела на печенье. Но опомнилась и медленно повернулась. Ее желудок сжался, когда она увидела капитана с большим букетом красных роз. Он сжимал их так обыденно, словно это была охапка хвороста. — Я подумал, что мы могли бы прокатиться через Священный лес к Святилищу Святого Реннарда. Садовники говорят, что мы еще можем увидеть подснежники. Кислое ощущение в животе усилилось. Итак, ухаживания начались. Брин сделала пару успокаивающих вдохов. Таков был план… заставить его сделать предложение, чтобы спасти ее от виселицы. Она слышала перешептывание слуг и знала, что предложение будет сделано. Но теперь, когда столкнулась с перспективой того, что капитан действительно начнет ухаживать за ней, ей хотелось оказаться где угодно, только не здесь. Он был ровесником ее отца, с седыми волосами в бороде. Шрам на его шее и через десятилетия оставался красным и уродливым. Его тело, возможно, сохранило мощное телосложение, оставшееся с тех времен, когда он был солдатом, но она не находила в нем ни малейшей привлекательности. — Ох. — было очень трудно удержаться от рвотных позывов. — Какой… заботливый жест. Вы, должно быть, читаете мои мысли, раз знаете, как я скучала по Священному Лесу. Святилище Святого Реннарда всегда было одним из моих любимых. На его лице появилась натянутая улыбка. Он был так же плох в ухаживании, как и Брин. — Да. Я вспомнил, леди Брин. Он практически всучил ей розы. Она приняла их с улыбкой, которая, по ее мнению, больше походила на гримасу. Брин вздрогнула, когда шип оцарапал ее предплечье. Он выжидающе на нее посмотрел. — О, вы хотите прогуляться к Святилищу прямо сейчас? — спросила она в замешательстве. Он кивнул. — Если вам так удобно. Сегодня вечером я должен отправиться в Турин по государственным делам. |