Книга Трофей для Альфы врага, страница 38 – Вероника Веритас

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трофей для Альфы врага»

📃 Cтраница 38

Челюсть щелкнула, когда мой подбородок столкнулся с коленом Ларсона. Звон бокалов возвестил о том, что приземление подноса не прошло удачно, и посуда пострадала. Я зажмурилась от страха и боли, ожидая взрыва ругани, и она не заставила себя долго ждать.

— Криворукая тварь! — взревел кто-то из родственников.

— Посмотри, что ты наделала!

И только альфа Ларсон, который немедленно вскочил, обхватил меня под мышками и поставил на ноги.

— Ты в порядке? — в его медовых глазах плескалась тревога. Губы неодобрительно сжались, брови сошлись на переносице.

Кажется, я прикусила язык, потому что во рту ощущался привкус крови. Я вжала голову в плечи, ожидая гнева своего будущего мужа. Вот сейчас он от меня откажется, и когда гости покинут дом, дедушка выведет меня на задний двор и с большим удовольствием пристрелит.

Не дождавшись ответа, мой жених повторил свой вопрос.

— Эмбер, — его голос прозвучал жестко и требовательно. — С тобой все в порядке? Ты ушиблась?

Ушиблась.

Я едва заметно качнула головой. Какая ему разница. Но глаза альфы внезапно расширились.

— У тебя кровь, — выдохнул он.

И все в гостиной внезапно замолчали, как будто их просто выключили.

— Моя невеста пострадала, — жестко произнес Ларсон, и мое сердце с силой стукнулось о ребра от страха. Что он предпримет? — А вы смеете кричать на нее и сыпать обвинениями?

Только после этого я заметила, что новая нарядная рубашка моего жениха была залита вином. Алое пятно расползлось на животе, как след крови. Мое собственное платье тоже было испорчено. Какой-то из бокалов, видимо, отлетел и в мою сторону, и на подоле все было в бурых брызгах. Пол и ковер были в алой жидкости и осколках. Я закрыла глаза и замотала головой в отчаянном желании развидеть все это. Луна великая, это настоящая катастрофа. И от наказания меня уже ничто не спасет.

— Думаю, на этом мы закончим церемонию помолвки, — альфа Ларсон неожиданно крепко сжал мою ладонь. —И приступим к свадьбе. После этого я немедленно заберу Эмбер к себе домой.

Я судорожно вдохнула, не веря собственным ушам. Но мой жених был совершенно серьезен, и дед очень быстро это понял. Он несколько мгновений смотрел на Ларсона, потом медленно кивнул.

— Эмбер, иди переоденься в свадебное платье, — приказали мне. — Проведем церемонию немедленно.

И тут я осознала страшное.

Свадебное платье по традиции шила мать невесты. У меня матери не было. Соответственно, платья тоже.

И почему я раньше об этом не подумала?

— Поторопись, Эмбер, — с нажимом произнес дед.

А я беспомощно смотрела на Ларсона и не могла произнести ни слова.

— Что не так? — нахмурился мой жених. Его рука соскользнула с моей талии.

— У меня нет свадебного платья, — с трудом выдохнула я и втянула голову в плечи, ожидая его реакции.

Жених несколько мгновений смотрел на меня в полном изумлении, а потом неожиданно усмехнулся.

— Ну и бездна с ним, со свадебным. Хоть какое-нибудь красивое есть?

— Есть, — выдохнула я.

— Вот его и надень.

— Хорошо.

У меня будто крылья выросли. Легко миновав осколки, я выпорхнула из гостиной. За дверью оказалась Кайли. Скрестив руки на груди, она смотрела на меня из-под сведенных бровей.

— Ну что, кузина, опозорилась? — спросила она ядовито.

И тут до меня дошло, что я не сама по себе упала. Кто-то, скорее всего, наступил на шлейф моего платья, и из-за этого я запнулась и не смогла сделать шаг. Кровь вскипела от злости, но у меня не было времени на обвинения и выяснение отношений. И, к счастью, мне осталось совсем недолго прожить в этом доме.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь