Книга Жгучий случай, или Повар с перцем, страница 44 – Ляна Вечер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жгучий случай, или Повар с перцем»

📃 Cтраница 44

— Сожалею, но это невозможно. Она уехала в пригород, навестить подруг. Вернётся послезавтра.

— Твою Королеву… — ругаюсь тихо. — Послушайте, она должна была приготовить лекарство для меня. Не могли бы вы посмотреть?

— Да я посмотрю. Подождите несколько минут.

Племенник Эфы уходит искать микстуру, а я нервно жду его возвращения. Голос этого парня кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить, где его слышал. Возможно, мы с ним виделись раньше в аптечной лавке, или телефонная связь искажает звук и мне просто показалось. Неважно. Сейчас меня волнует только моё лекарство.

— Эй! Господин! Вы там уснули?! — у меня заканчивается терпение, и я ору в трубку.

— Я здесь. Как и ваше лекарство. Можете его забрать.

— В том и дело, что не могу. Пришлите микстуру с курьером, — тараторю нервно.

— Увы, это невозможно, господин Табаско. Курьерская служба, с которой мы сотрудничаем ушла на рождественские каникулы.

— Тогда доставь лекарство сам! Срочно! — кричу, срывая горло.

— Не могу, — спокойным тоном отказывает племянник Эфы. — Я в лавке совершенно один. Не могу же я закрыть аптеку, чтобы доставить вам лекарство.

— Олень! — я вне себя от злости.

— И вас с наступающим Рождеством, господин Табаско, — кладёт трубку.

Ярость и паника берут меня в оборот. Через час я должен быть на работе, чтобы готовить завтрак для её Величества, но я даже из дома в таком виде выйти не могу.

Я вынужден скрывать мою настоящую ипостась, в этом мне помогает микстура госпожи Эфы. Меня вполне устраивает репутация главного злыдня, но я не готов ловить на себе брезгливые взгляды. Добрая часть обитателей королевства питает к демонам отвращение, а в Альвахалле таких большинство. Даже орки с их непривлекательной внешностью держатся от демонов подальше, потому что мы им неприятны.

Рыкнув,снова снимаю трубку и набираю номер.

— Да, — Фанс отвечает на звонок.

— Это Табаско.

— Волшебного утра, господин Табаско. Я как раз собирался вам звонить. Её Величество не желает завтракать, так что не спешите на работу.

О, Королева! Не передать словами, какое облегчение я испытываю!

Но по вискам ползут капли пота — трансформация началась. И это далеко не безболезненный процесс.

— Слушай меня внимательно, Фанс, — хриплю, — найди того, кто сможет поехать в аптеку Эфы. Пусть заберёт там лекарство и привезёт его ко мне домой.

— Вы захворали? — с искренним волнением спрашивает старик.

— Со мной всё нормально, просто мне нужна микстура. Найди курьера.

— Сделаю.

— Дверь будет открыта… — едва сдерживаюсь, чтобы не заорать от боли. — Лекарство надо оставить на комоде в прихожей, после этого курьер должен сразу уйти.

— Понял вас, господин Табаско.

Бросаю трубку, ложусь на пол и вою. Моё несчастное тело принимает естественный вид, а мне кажется, что я умираю.

Глава 25

Стою в прихожей, привалившись плечом к двери, и пытаюсь застегнуть пуговицы на шубе. Получается плохо. Мне трудно держать глаза открытыми дольше нескольких мгновений. Вчера я так переживала из-за королевского ужина с демонами, что не могла уснуть почти до рассвета. Похоже, у меня намечается хронический недостаток сна. Как сегодня работать?

На тумбочке звонит телефон, но даже громкая пронзительная трель не способна выдернуть меня из полусонного состояния.

— Слушаю вас, — лепечу в трубку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь