Онлайн книга «Магазинчик с тайнами в наследство»
|
Чёрт! Ещё и тюрбан из полотенца на голове. Пока я сушила и укладывала волосы, приступ стыда немного утих, и в гостиную я спускалась полная достоинства. Инквизитор уже заложил дрова в печь, развёл огонь и даже надел рубашку. Джонни сидел за столом, всем видом выражая готовность к чаепитию, правда, даже пальцем не пошевелил, чтобы ускорить процесс. Инквизитор тоже посчитал, что мужская часть обязанностей завершена и уселся рядом с соседом. Пришлось мне самой ставить чайник, резать пирог, ставить чашки и раскладывать угощение по тарелкам. Всё это происходило в молчании. Лишь один раз ри Кан задал вопрос: – А кофе у вас нет? – Нет, – отрезала я. – Кофеин очень вреден для здоровья. Я пью только травяной отвар с кусочками фруктов. Другого-то у меня всё равно ничего нет! И я плеснула в чашку инквизитора светло-зелёную заварку. Он поморщился, но больше ничего не сказал. Джонни по поводу моего авторского чая деликатно промолчал. Наконец, пирог был съеден, подобие чая выпито, и тут сосед решил начать диалог с ри Каном. – Меня терзают смутные сомнения на ваш счёт. – Какие же? – едва сдерживая улыбку спросил тот. – С каких это пор плотники носят дорогие шёлковые рубашки? – За всех не скажу, но я лично ношу их… пожалуй, что с самого детства. Я аж поперхнулась чаем и закашлялась. Ещё бы отпрыска Дома Раннэн одевали во что-то другое! – И каким же образом семья плотника может оплатить такое излишество. – А моя матушка из семьи аристократов, – развеселился инквизитор. – И ваш отец всё равно работал плотником, даже заключив такой выгодный брак? – изумился Страттон. – Конечно, а вы считаете, он должен был сидеть на шее своей жены? Джонни не ответил, но выражение его лица ясно говорило о том, что да. Именно так он и считал. Я с любопытствомвзглянула на инквизитора. Вдруг не врёт? Аристократические фамилии и звания вполне могли передаваться от матери к сыну в случае, если статус женщины сильно превышал статус её супруга. Конечно, то, что дом Раннэн мог принять простого плотника в семью – сомнительно, но чем чёрт не шутит? – Спасибо за чай и приятную беседу, но мне пора браться за работу. Инквизитор поднялся из-за стола. – Скажите, госпожа Роузли, могу я спустить стремянку из сарая в подвал? – Конечно, – кивнула я. – Ах да. И не забудьте, пожалуйста, о чём мы договаривались перед началом работ. Инквизитор бросил на меня пронзительный взгляд. Я на мгновение растерялась, а потом вспомнила: ни за что не спускаться в подвал, что бы ни случилось. – Конечно, я помню. Ри Кан удалился. – Джонни, прости, но у меня тоже дела. Нужно открывать магазин. – Понимаю, но я хотел поговорить с тобой, Эмма. Это не займёт много времени, обещаю. – Хорошо, – тяжело вздохнула я. И сразу же пожалела о своём согласии. Глава 7.2 Джон Страттон опустился передо мной на колени и торжественно произнёс: – Дорогая Эмма! Я предлагаю тебе руку и сердце. Станешь ли ты моей женой? – Че-го?! – Я понимаю, что это неожиданное предложение. Ведь мы мало общались в последнее время. Ты пропадала в университете, а я усердно работал над тем, чтобы стать партнёром своего отца. Ну, да. Скорее Джонни усердно работал над тем, чтобы выставить себя лентяем и посмешищем во всех лавках города, которые имели несчастье принять его на работу. В конце концов, господин Страттон потерял надежду, что сын когда-нибудь самостоятельно найдёт место под солнцем и устроил его в свою булочную. |