Онлайн книга «Невидимый муж»
|
«Тощий поросёнок». Вывеску сжимал в копытцах аккуратно выпиленный из суковатой доски улыбающийся свин с задорно поднятым пятачком, по упитанным бокам которого, правда, нельзя было сказать, чтоб он был таким уж тощим. Бьёрн распряг Клыка и тихо отдал ему приказ поохотиться до утра. Упряжь и поклажу отдал подбежавшему парнишке, который тут же куда-то её уволок, просияв от радости, когда получил монетку. Через приоткрытую дверь на снег падал прямоугольник света. Голоса чужих людей, гомон и музыка стали громче. Я окончательно заробела. Бьёрн обнял меня за плечи и подтолкнул вперёд. *** Хозяин таверны, вопреки названию его заведения, тоже был очень даже упитанным. Он выбежал на порог нас встречать, отирая руки полотенцем. Цепким взглядом окинув с ног до головы Бьёрна и меня, раскланялся, расплываясь в улыбке. - Приветствую, господин! Чего изволите вы и ваша… спутница? Бьёрн бросил повелительно: - Нам с женой ужин на двоих. Мяса побольше! И м-м-м-м… ванну, пожалуй. Да, ещё комнату на одну ночь. – Он кинул на меня такой взгляд искоса, от которого мурашки побежали сразу везде. - С большой и удобной кроватью. Глава 13 Глава 13 Пока я смущалась и краснела, хитрые глазки трактирщика превратились в щёлочки. Мне кажется, он уже прикидывал, сколько сможет с нас стрясти. Я тоже невольно пыталась представить, и мне становилось жутко неудобно. Хозяин угодливо проводил нас в уютный зал, освещённый свечами и огнём очага, над которым поджаривался здоровенный кусок мяса, источая те самые запахи, которые сводили с ума. Его крутил на вертеле юркий поварёнок лет десяти на вид. В этот поздний час в заведении оказалось на удивление многолюдно – я насчитала человек десять. Некоторые мужчины были в одежде, какую принято носить в Долине, да ещё и с причёсками охотников, и я внутренне сжалась. Впрочем, они выглядели погружёнными в свою беседу, весело смеялись, ели и пили. По нам, конечно, скользнули любопытствующими взглядами – все в таверне обратили внимание на новых гостей – но тут же возобновили разговоры, и я немного расслабилась. Нам указали на небольшой квадратный стол, сколоченный из прочных дубовых досок, в самом углу, где была уютная полутьма. Кажется, хозяин здесь привык разгадывать пожелания клиентов с полуслова. - Располагайтесь! Мясо и закуски сейчас принесут. У нас сегодня отменное жаркое с грибами! – вдохновенно продолжал хозяин. - Для нас большая честь приветствовать гостей из Гримгоста! - Я из Таарна, - поправил его Бьёрн. – Моя супруга из Долины Каррас. Хозяин посмотрел на меня удивлённо, скользнув взглядом по моим волосам: - А я полагал… впрочем, неважно! Прошу простить меня за мою оплошность. Никогда ещё не видел женщин Долины. Я уселась на стул с мягкой подушечкой, который выдвинул для меня Бьёрн, и вздохнула. Не удивительно. Мы думали, наши мужчины пропадают так долго на охоте. А оказывается, они путешествуют, забредают так далеко в поисках новостей, веселятся… пока женщины в Долине влачат рабскую жизнь. Почему-то сейчас, рядом с Бьёрном, когда удушающий воздух Долины остался позади, я особенно остро ощутила – чем отличается настоящая свобода. С поклоном хозяин удалился. Бьёрн уселся напротив меня, откинулся на спинке стула. - Мда-а уж… - он задумчиво потёр подбородок. – Ты никак не среагировала на название «Гримгост». Никогда раньше не слышала? |