Книга Изгнанник Ардена, страница 64 – Софи Анри

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Изгнанник Ардена»

📃 Cтраница 64

– Этому несколько причин. Во-первых, чтобы добраться до него со стороны Запада, нужно знать верную тропу, иначе можно легко угодить в топи, из которых редко кто выбирается живым. Во-вторых, дикари прозвали перевал тропой смерти. Тропа в ущелье извилистая, и если хоть раз ошибиться на повороте, можно заплутать в горном лабиринте и умереть от голода или обезвоживания.

Адалина так и замерла, не донеся пшеничную лепешку до рта.

– И мы собираемся пройти по этому ущелью? – воскликнула она.

– Тише ты! – шикнул на нее Тристан. Орсон и Адам тут же встрепенулись и начали осматриваться по сторонам, будто на ее возглас мог кто-то прибежать. – Чего орать на всю округу? Орсон уже бывал здесь и оставил на скалах ущелья специальные насечки, чтобы не заплутать, если вдруг судьба снова приведет его на тропу. Поэтому он и сопровождает нас.

Адалина немного успокоилась, но тревога не отступила полностью.

– Здесь так тихо, – прошептала она, оглядываясь по сторонам. – Как будто даже животные и птицы сторонятся этих мест.

Стоило ей произнести эти слова, как откуда-то сбоку донеслась соловьиная трель. Тристан повернул голову к каменному выступу в скале, похожему на рог, и прислушался. Он нахмурился.

– Что-то не так.

Орсон и Адам поднялись с земли, сжимая рукояти мечей.

– Что не так? – спросила Адалина и почувствовала, как волоски у нее на затылки встали дыбом.

– Здесь не водятся соловьи, – ответил Тристан, хватаясь за меч.

Тут из-за скалы послышался шум, и Адалина выронила лепешку.

– Мы не одни. – Тристан резко обернулся к ней. – Прячься среди валунов и держи при себе кинжал.

Адалина не стала спорить. Она спрыгнула с камня и протиснулась между двумя высокими валунами, стоящими близко к друг другу. Паника подкатывала к горлу, обжигая мерзким привкусом желчи. На опушке раздались шаги нескольких пар ног.

«Это наверняка патрульные»,– убеждала себя Адалина. У них даже была заготовлена легенда.Они должны были представиться обычными деревенскими сборщиками трав, которые заплутали на чужой территории, поскольку не знали четких границ между Арденом и Западом. На этот случай у них в седельных сумках хранились разного вида сушеные травы, которые добывались на здешних топях. Оделись они тоже как деревенщины, а мечи взяли острые, но без искусно украшенных рукоятей – обычная грубая работа деревенского кузнеца.

Но что, если это не патрульные? Что, если Орсон ошибался и в этих землях все еще промышляли разбоем дикари из горных племен?

– Кто вы такие? – послышался зычный голос с небольшим западным акцентом.

Выглянув из укрытия, Адалина увидела пятерых мужчин в доспехах патрульных. Ее плечи немного расслабились.

– Мы сборщики трав из деревни Нок, господин, – ответил Тристан, копируя западный акцент. – Собираем соцветия лунника. Лучшее средство от зимних хворей.

– Почему забрели так далеко к границе? – спросил мужчина, видимо, лидер патрульного отряда. Его рука лежала на рукояти меча. Туман немного рассеялся, но все еще был достаточно густым, поэтому Адалина не могла разглядеть его лицо.

– Господин, лунники растут у подножия гор, это поди всем травникам известно. Вот и забрели сюда. Зиму обещают суровую, снежную, надобно нам подготовиться к ней заранее. В прошлом году от зимней хвори даже скот полег. А лунник, господин, как для людей, так и для животинки полезен. – Тристан говорил как настоящий простолюдин: коверкал слова, ставил неправильные ударения и глотал окончания.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь