Онлайн книга «Голод»
|
Наверняка испортило бы, но с каких это пор Голод обращает внимание на такие вещи? Это какая-то… удивительная забота с его стороны. – Пожалуйста, – говорит он. Нельзя же просто проявить доброту, не добавив в нее ложку дегтя. Теперь, когда я знаю, что внутри этих растений нет мертвых тел, я еще немного смотрю на листву, поражаясь этому странному зрелищу. – Я никогда особенно не сочувствовал тяготам живых, – говорит Голод, тоже глядя на растения. – Еще до того, как твои сородичи захватили меня в плен. Я бросаю на него быстрый взгляд. Что-то в наклоне его головы и блеске глаз напоминает мне о диких, неизведанных местах. Он был прав, когда говорил, что у него больше общего с горами и облаками, чем с людьми. Это не значит, что он мне меньше нравится. Наоборот, эта нездешностьделает его еще привлекательнее. Я знаю мужчин, даже слишком хорошо. А это создание с его сверхъестественными способностями и потусторонним разумом – не знаю. Единственное, что в нем есть человеческого, – это его жестокость. Голод снова берет меня за руку и выводит из комнаты. Наш путь лежит через столовую, и, проходя мимо огромного стола в центре комнаты, я понимаю, что ужин, который я испортила всаднику (к его вящему удовольствию), был только вчера. А кажется – целую жизнь назад. Мы проходим в какую-то безликую дверь. За ней огромная кухня. В отличие от других кухонь, в которых мы успелипобывать, в этой нет души. По ничем не украшенным стенам и голой столешнице видно, что здесь никто подолгу не задерживался, кроме слуг. – Еду тебе приготовить некому, – говорит Голод. – Боюсь, мы тут одни. Кажется, его это и в самом деле немного беспокоит. – Обойдусь, – говорю я. В отличие от некоторых известных мне людей, я в последние несколько лет готовила себе сама. Я ощущаю укол грусти, когда понимаю, что мне уже не вернуть те времена, когда мы с другими девушками из борделя устраивали на кухне праздник обжорства, смеясь и болтая за готовкой и уборкой. Не так уж плохо мне жилось в «Раскрашенном ангеле». Вовсе не так уж плохо. К кухне примыкает кладовая, где, судя по всему, и хранится бо2льшая часть продуктов. Тут стоят огромные мешки с рисом и мукой, банки со всевозможными фруктами, сушеные салями, с перекладин над головой свисают пучки трав – и так далее и так далее. Есть даже готовые продукты – например, корзина с сырным хлебом, которая стоит на полке нетронутой, и маленький пакетик чипсов из маниоки. Голод подходит к головке сыра и приглядывается. – Пахнет смертью. Я чрезвычайно заинтригован. Я смотрю на всадника. Мне и в голову не приходило, что он собирается есть вместе со мной. Это… может оказаться даже весело. – Погоди секунду, – говорю я ему. Он смотрит мне вслед, когда я выхожу из кладовой на кухню – только для того, чтобы взять нож, – а затем возвращаюсь к всаднику. Подойдя к сырному кругу, отрезаю ломтик и протягиваю Голоду. – Пожалуйста, – говорю я, передразнивая его. Он берет у меня сыр, и в глазах у него светится лукавая искорка. Сняв корочку, он откусывает кусочек. – Фу, – кривится он. – На вкус тоже как смерть. С этими словами он бросает остаток сыра на пол. Его взгляд уже скользит по следующему блюду, которое его заинтересовало. – И каково это? – спрашиваю я. Голод направляется в заднюю часть кладовой, к стене, в которой есть дверь. Открывает ее и исчезает в чем-то похожем на винный погреб. |