Онлайн книга «Плач волка»
|
— Ты хочешь лечь на бок? Чарльз покачал головой и прикусил губу. Она по опыту знала, как больно лежать, когда ты тяжело ранен. — Мне стоит кому-то позвонить от твоего имени? — спросила она. — Доктору? Или твоему отцу? — Нет. Я буду в порядке после того, как немного отдохну. Анна бросила на него скептический взгляд, которого он не заметил. — Здесь вообще есть доктор? Или медик, который знает больше, чем я? Может быть, десятилетний бойскаут? Чарльз улыбнулся, и это смягчило его строгую красоту. — Мой брат — врач, но он, скорее всего, все еще в штате Вашингтон. — Он задумался. — Хотя, может быть, и нет. Он, вероятно, вернется на похороны. — Похороны? — Анна вспомнила, что Бран упоминал о похоронах его друга. Именно по этой причине он не смог дольше оставаться в Чикаго. — Завтра, — ответил Чарльз, хотя она не это имела в виду. Поскольку она не хотела знать больше о том, кто умер и почему, то не стала расспрашивать. Чарльз замолчал, и ей показалось, что он уснул, пока не заговорил снова: — Анна, не доверяй слишком легко. — Что? — Она положила руку ему на лоб, но на ощупь он не стал горячее. — Если ты решишь принять предложение моего отца и уйти, помни, что он редко совершает какие-либо поступки по доброте душевной. Он не дожил бы до такого возраста и не держал бы в руках столько волков, если бы был простым человеком. Он хочет тебя использовать. — Чарльз открыл золотистые глаза и встретился с ней взглядом. — Он хороший человек. Но он реалист и знает, что благодаря омеге ему никогда не придется убивать еще одного друга. — Друга, которого хоронят завтра? — спросила Анна. Так и знала, что все не так просто. Он кивнул. — Ты не смогла бы помочь в этот раз. Никто бы не смог. Но, возможно, в следующий… — Твой отец действительно не позволит мне уйти? Она была пленницей? — Я не это имел в виду, — сказал он, уловив ее беспокойство. — Он не лжет. Он сказал тебе, что позаботится о том, чтобы ты могла уйти, если захочешь, и это сделает, но попытается уговорить тебя пойти туда, где ты будешь больше всего нужна. Но он не будет удерживать тебя против твоей воли. Анна посмотрела на него, и волчица внутри нее расслабилась. — Ты бы не удерживал меня здесь, если бы я этого не хотела. С захватывающей дух скоростью он сжал ее запястья, она не успела даже отреагировать. Его глаза из полированного золота превратились в ярко-волчий янтарь, когда он прохрипел: — Не рассчитывай на это, Анна. Не рассчитывай на это. Ей следовало бы испугаться. Он был крупнее и сильнее ее и хотел своей скоростью и силой ее напугать. Хотя она не понимала, для чего он это делал. Но с ее волчицей не могла его бояться, он принадлежал ей и не причинил бы боль, как и она ему. Анна прижалась лбом к его лбу. — Я знаю тебя. Ты не сможешь обмануть меня. Она в этом не сомневалась. Возможно, они знакомы совсем недолго, но в некотором смысле она знала его лучше, чем он сам себя. Он издал тихий смешок, который, как она надеялась, не причинил слишком много боли. — Как Лео удалось одурачить тебя и заставить вести себя как покорный волк? Она вспомнила побои и насилие и опустила взгляд на шрамы на своих запястьях, которые держал Чарльз. Она использовала серебряный нож, и если бы была терпеливой и подождала, пока останется дома одна, то умерла бы. |