Онлайн книга «Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов»
|
-Вот и нет никакого приказа. Пошел вон отсюда! Незнакомец спокойно дождался пока последний клочок бумаги ляжет под ноги графу, после чего щелкнул пальцами. Обрывки вспыхнули яростным высоким пламенем, заставившим моего жениха в испуге отпрыгнуть в сторону. Раздался громкий треск и языки огня собрались в плотный сгусток, на наших глазах превратившийся снова в лист пергамента с алым драконом в нижнем углу. Мужчина еще раз щелкнул пальцами и листок полетел по воздуху прямо в руки батюшке. - Ознакомьтесь, граф Дархил, и предлагаю не препятствовать исполнению приказа его королевского величества, — произнёс равнодушным голосом и снова перевел взгляд на меня. Несколько секунд смотрел и снова чуть заметно улыбнулся, заставив мои щеки вспыхнуть еще жарче. - Нам сообщили, что Марианну заберут только завтра, — произнес батюшка, изучая королевский листок. Он так и не сумел подняться с пола. Сидел, откинувшись спиной на угол камина и держался рукой за сердце. Лицо у него было еще бледнее, чем у матушки. Почему же никто не помог ему подняться? Я сделала было шаг к нему, но тут граф Ферсей взревел: - Марианна моя! Король не заберет ее! – и с перекошенным от ярости лицом бросился ко мне. Я вскрикнула, попятилась и замерла в ужасе, уперевшись в стену. В то же мгновение передо мной, загораживая, выросла мужская фигура, а графа, сшибая стулья, неведомой силой отбросило в сторону. С грохотом, некрасиво задрав вверх ноги, он рухнул спиной на низкий столик, где стояли любимые матушкины статуэтки из китарского стекла, и затих. - Графиня Дархил, вам и вашим дочерям лучше пойти в свои комнаты. Начните готовить несси Марианну к поездке, — в наступившей звенящей тишине прозвучал спокойный голос незнакомца. - Да, вы абсолютно правы, — проговорила матушка. Велела: - Лаура, Марианна, следуйте за мной, — и первая пошла к выходу из комнаты. Лаура, все время оглядываясь на лежащего в обломках дерева и стекла графа, посеменила за ней. Когда за ними закрылась дверь, я кинулась я к отцу. Опустилась перед ним на колени, с тревогой вглядываясь в бледное лицо. - Батюшка, как вы? — спросила, чувствуя, как к глазам подкатывают слезы жалости, такой у него был несчастный и слабый вид. - Я в порядке, дочка, сейчас встану, — он криво улыбнулся. - Идис матушкой и сестрой, начинай собирать вещи. Лучше тебе уехать поскорее, пока беды какой не приключилось. - Ваш отец прав, несси, вам лучше уйти, до момента, когда ваш. жених очнется и снова начнет буянить, — прозвучал сверху низкий рокочущий голос. Передо мной появилась крепкая мужская ладонь. - Позвольте помочь вам подняться. Я подняла голову на подошедшего мужчину: - Батюшке плохо, вы же видите. Как я могу его оставить? Ему нужна помощь. - Не беспокойтесь, в прибывшим со мной отряде есть лекарь - он осмотрит вашего отца и поможет ему прийти в себя. - Иди, дочка, иди, — батюшка погладил меня по руке. — Со мной все будет хорошо. Утром я зайду попрощаться с тобой. Не глядя на протянутую мне руку, я поднялась с пола. Нашла глазами забившуюся в угол модистку, о которой все забыли. - Госпожа Вейска, думаю, вы можете продать сшитые для меня платья другому… другой девушке. Мне они уже не понадобятся, — и под пристальным взглядом жгучих черных глаз пошла к двери. Я стояла у окна своей комнат и смотрела во двор. Там одетые в дорожные одежды. с хмурыми лицами на коней садились люди графа Ферсея. По периметру двора в напряженных позах расположились мужчины в военной форме с королевским гербом на рукавах. Надо же сколько чести для дочки простого графа, что для сопровождения его величество прислал свою личную стражу! |