Книга Истинная для принцев-драконов. Выбор судьбы, страница 60 – Инна Разина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная для принцев-драконов. Выбор судьбы»

📃 Cтраница 60

— Что это значит? — говорю резче, чем следовало. Терпеть не могу, когда пытаются залезть в голову или в душу. Даже от родных этого не приемлю. А уж тем более, от всех остальных.

— То, что с этой полукровкой все не так просто, — спокойно сообщает Хардинг. Наверное, стоит послать его подальше и уйти. Но все, что касается Габи, мне важно.

— Хватит намеков, говори, что знаешь, — требую, борясь с желанием схватить советника за грудки и хорошенько встряхнуть. Впрочем, возможно так и сделаю, если он посмеет оскорбить Габриэль.

— Конечно, мой принц, — чуть кланяется мужчина. — Мне известно не так много. Но достаточно, чтобы поставить под сомнение пребывание этой особы во дворце. А также, ее настоящие цели и чувства. Не знаю, какую сказку о своем происхождении рассказала девушка. Но она — незаконнорожденный ребенок, результат порочной связи. Родители отказались от нее еще в младенчестве, отдав в забытый Богами приют. Сами понимаете, что за воспитание она там получила. Такой точно не место рядом с наследниками престола.

— Откуда ты это взял? Почему я должен верить тебе, а не ей? — хмурюсь я. Его история отличается от той, что рассказала Габи. Сразу вспоминаются странности, окружающие девушку. Их, и правда, слишком много. Самое мерзкое, советнику удалось посеять во мне сомнение.

— Возможно, потому что эта особа — шпионка лорда Хэмптона. А он способен создать своим подопечным любую биографию, — с затаенным злорадством произносит Хардинг. Информация бьет под дых. Габи работает на Хэмптона? Это не может быть правдой. Или может?

— Зачем ему это нужно? — уточняю глухо.

— Что происходит в голове начальника Тайной канцелярии, знает только он сам, — ядовито отзывается советник. — Остальным остается надеяться, что его авантюры не принесут короне вреда. Но я бы рекомендовал проверить все, что говорила полукровка. Особенно интересны причины ее сближения с вами и вашим братом.

Брезгливо рассматриваю мужчину, испытывая одновременно и гадливость, и досаду. О вражде между ним и Хэмптоном я слышал много раз. Но не думал, что она зашла так далеко. Возможно ли, чтобы Хардинг пытался опорочить главу сыска? Это точно не исключено. Но что, если его слова— правда? Не прощаясь, ухожу. Направляясь во дворец, обдумываю все, что услышал. И понимаю, что не смогу отбросить подозрения. Я ведь тоже собирался проверить Габи, она была в моем списке возможных шпионов. Но потом благополучно об этом забыл, поверив, что встретил пару. А вдруг и это ложь? Наведенный морок, игра? Черт знает, для чего она нужна. Но главе сыска я никогда не доверял.

За следующие несколько часов окончательно накручиваю себя. Теперь мне уже кажется, что все подстроено с самого начала. С моего спасения. И это тоже часть спектакля, спланированного Хэмптоном. Нужного лишь для того, чтобы Габриэль втерлась в наше доверие. Тогда получается, она шпионила за мной? Чувствую себя отвратительно. Но с другой стороны я должен признать, что Габриэль никогда не настаивала на нашем близком общении. Наоборот, пыталась держать дистанцию. Это я хотел с ней сблизиться. От всех этих мыслей гудит голова. Мне нужно выплеснуть все, что сейчас бурлит внутри, поделиться с кем-нибудь. И я знаю, с кем. Пусть братец тоже мучается сомнениями.

Покои Морта пусты, решаю дождаться его. А когда он через полчаса появляется на пороге, сразу недовольно кривится, заметив меня. Вываливаю на него все, что услышал от Хардинга. По мере моего не слишком связного рассказа брат все больше мрачнеет. Вот только реагирует совсем не так, как я ожидал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь