Онлайн книга «Бесприданница для дракона»
|
На удивление, особо и не пришлось торговаться. При виде Элании, с восхищением разглядывающей товары, и непрерывно восклицающей: - Мама, смотли! - продавцы расплывались в улыбке и предлагали свежий товар по хорошей цене. Я поняла это позднее, когда мы потратили два золотых, а накупили три целых корзины. Даже купили кусочек мяса. На пару дней хватит. Решив не тратить остаток, оставив его про запас, я предложила вернуться домой. Чтобы успеть пообедать и наловить рыбы. Пока хозяин таверны не передумал. Шейтон со мной согласился. Груженые продуктами, мы довольные зашагали домой. Однако, когда оставалось чуть меньше половины пути, Элания вдруг закапризничала и стала проситься на ручки. - Милая! Прошу! Я тебя не донесу. Мама устала. – Видимо организм Лияны был очень подорван свалившимися на нее бедами, голодом, поскольку я действительно целый день ощущала слабость. Неожиданно Шейтон поставил корзины на землю, и начал снимать плащ. - Что случилось? – удивилась я, искренне недоумевая о причине его остановки. - Дальше полетим. – уверенно ответил мужчина, чем окончательно поставил меня в тупик. На самолете? Они здесь существуют? Или может какие-нибудь дирижабли? Не, я хорошопомню уроки истории, и не готова так рисковать собой и своим ребенком. - Сэр Шейтон! Как же рад видеть! – раздался громкий мужской возглас со стороны. Мы все дружно обернулись на это приветствие. К нам приближался седовласый мужчина, управляющий экипажем, запряженным двумя лошадьми. - Вил! Приветствую! – радостно ответил Шейтон, идя ему навстречу. - Ох, да что же вы пешком, еще и с ребенком? Как же ваша карета? – но тут же спохватился, остановил экипаж и, вопросительно глядя на хозяина замка, спросил: - Все также? Без изменений? Шейтон кивнул и сразу весь сник. - Садитесь. Я вас подвезу! Меня не пришлось уговаривать дважды. Посчитав, что экипаж всяко надежней полета на дирижабле, я подхватила Эланию и поспешила занять место. Когда мы уселись, мужчина тронулся, не переставая радостно говорить, что очень рад этой случайной встрече. - Вил, а ты как сам? - Да ничего. На житье хватает. Вот, купил на все накопления старенький экипаж. Надеюсь, что после завтрашней свадьбы барона Виргемса, смогу заработать и починить дом. - А что будет завтра? – не удержалась я, крайне заинтересовавшаяся этой беседой. - Так это ж, завтра к барону съезжаются гости. Городок у нас небольшой, экипажей мало, карет того меньше. А прийти пешком ни один аристократ не решится. Так что весь день буду катать гостей. Вот, я даже книжицу завел, вписываю кого и когда забирать, и откуда. Двадцать пять гостей набралось. Я задумалась, а затем торжествующе улыбнулась. И во сколько обойдется поездка? - Шестьдесят серебряных. - А если в карете, а не в экипаже. - Ну… - мужчина почесал затылок. – Полтора золотых точно, смотря какая карета. - А вас есть кому подменить? Вил и Шейтон переглянулись и уставились на меня. - Кажется, у меня возникла идея! 24. Вторая сделка Мысленно подсчитывая возможный доход, я ликующим взглядом обвела обоих мужчин, и уточнила, на всякий случай: - Сэр Блайд, насколько я поняла, у вас есть карета? – Шейтон кивнул. - Она на ходу? - Да. – ответил мужчина, смотря на меня в растерянности, не понимая, куда я клоню. - Вил рассказал, что карет и экипажей в городе не хватает. Гостей много. А что, если им предложить вашу карету? |