Онлайн книга «Бесприданница для дракона»
|
- Мы согласны. Можем пойти прям сейчас, считаю, нам нечего ждать. А вот сейчас Габриэль растерялся по - настоящему… - Э-э-э. Простите сэр Блайд, но я звал только леди Лияну. Однако дракон так выразительно на него посмотрел, что Габриэль попятился и побледнел… - Я, наверное, пойду... - и только юноша собрался повернуться и удалиться, как Шейтон в пару секунд оказался возле него и требовательно произнес: - Мы пойдем с тобой. Посмотрим на образцы, что ты собрал. - Но... - Я не спрашивал твоего мнения. - кажется,дракон был очень сильно рассержен. 56. Поездка Как оказалось, Габриэль приехал к нам в экипаже. И хоть я не была склонна обсуждать или сплетничать, но этот факт почему-то встревожил. Откуда у сына старосты деньги на такие поездки? Разве не логичней, приехать на телеге? Она у его отца есть, мы видели в прошлый раз. К тому же в этот раз он одет был приличней. Поверх белой рубахи надета жилетка, из плотной, будто парчовой ткани, расшитая символами. Но почему-то с каждым шагом к повозке парень сильнее смущался… Я присмотрелась. На сиденье экипажа лежала охапка цветов. Недавно срезанных. Это что получается, для меня? Он заранее приготовился и хотел превратить деловую поездку в свидание? - Позвольте, леди Лияна. – Габриэль протянул руку, чтобы помочь взобраться. Но Шейтон его опередил. Он сделал шаг и меня подхватил. На руки. И прям так и занес. Мои щеки заполыхали румянцем. Сын старосты промолчал. Поднялся вслед за нами и сел напротив меня. Дракону это не понравилось. Он попытался взять меня за талию и усадить к себе на колени. Тут я не выдержала. Мы не женаты, чтоб так несдержанно себя здесь вести. Да и вообще, будь я замужем все равно неприлично! Мы же на людях! Я буду выглядеть, как продажная женщина или графская содержанка! Какое после этого ко мне уважение? Все только и будут о том говорить, что я добилась места управляющей через постель. - Сэр Шейтон Блайд. Мне удобнее на своем месте, благодарю. Давайте лучше обсудим куда и зачем мы сейчас едем. - Действительно, куда? – словно невзначай повторил мой вопрос Габриэль, глядя на графского сына с открытой неприязнью во взоре. Шейтон расслабленно откинулся на спинку сиденья. Расставил ноги. - Туда, куда ты собирался отвезти Лияну. - Леди Лияну, вы хотели сказать? Управляющую вашим замком и землями? – нарочито подчеркнул Габриэль. Шейтон нахмурился, но в этот раз промолчал. - Боюсь, сэр Блайд, вас там не ждали. Дракон снова убийственно на него посмотрел, но сын старосты выдержал его взгляд. Он сбросил свою маску стеснительности и робости, и теперь смотрел с вызовом. - Сэр, может быть вам лучше вернуться домой? А мы с вашей управляющей займемся… ее прямыми обязанностями. Блайд еле сдерживался. - Габриэль, тебе не кажется, что ты ведешь себя неподобающим образом? Если ты забыл, напомню,я – владелец этих земель. - Земель – да. Но не леди Лияны. Она свободная женщина. Я был у законника, он подтвердил, что леди развелась с мужем, а, значит, пребывание в вашем замке без экономки ее компрометирует. Я же хочу ей только помочь. - Поэтому приготовил это? – дракон с пренебрежением покосился в сторону, указывая на букет. Габриэль усмехнулся. - Леди очень приятная женщина, а женщины любят цветы. Это знак почтения и преклонения перед их красотой. Вот вы, сэр, когда последний раз дарили цветы? |