Онлайн книга «Наглый. (не)верный. Истинный»
|
— И? Ты согласился? — Нет конечно! Не хватало ещё сильнее поссориться с Мадлен. Ну вот, сейчас он скажет, что «на кону слишком многое» и нужно было соглашаться. Но всему есть предел. Однако, к моему удивлению, ругани не следует. Вместо этого Доментиан задумчиво молчит, а потом выдаёт: — Это наш шанс. Я сам поговорю с Боллинамор. Я недоверчиво щурюсь. — Ладно, буду ждать новостей. Мне же лучше, в конце концов. Если что-то опять пойдёт не так, не я буду виноват. Глава 43. Мадлен С трудом дождавшись конца лекций, я иду на кафедру монстроведения — сегодня там опять собираются любители мифических существ, и Лейса сказала, что именно там можно найти Леона. — Он не пропускает собрания! Подойдя к нужной двери, я прислушиваюсь к разговору внутри. Решаю, что не стоит мешать дискуссии, лучше подождать Леона снаружи. И заодно придумать речь. Но что я ему скажу? И захочет ли он слушать? Когда через пятнадцать минут дверь открывается, меня охватывает паника. Я всматриваюсь в лица и судорожно проговариваю про себя: «Леон, я должна извиниться за недостойное поведение Брама…» — Мадлен! А я как раз собирался тебя искать. Леон подходит и улыбается. Не могу поверить. Он не сердится! — Ну, я пришла сама… Слова теряются. Я чувствую, что начинаю краснеть. — Пойдём! Я кое-что нашёл. Это может помочь нам понять причину мерцающего тумана. Он берёт меня за руку и ведёт в аудиторию, откуда только что вышел. Это просторное и красивое помещение: стены насыщенного зелёного цвета, мебель из тёмного дуба, а в центре стоит большой круглый стол, покрытый рунами и заклинаниями. Защитными, скорее всего. Не очень-то я разбираюсь. Леон просматривает книги и бумаги, лежащие на столе. — Где же оно… сейчас, подожди секунду. Пока он перебирает стопки, аудитория быстро пустеет. Дверь закрывается за последним студентом, и мы остаёмся одни. — Что ты ищешь? — спрашиваю я, подходя к столу. — Я наткнулся на одну легенду, и там говорится… Да где же?! — Леон выпускает из рук бумаги, качает головой и смотрит виновато. — Похоже, уже забрали. Не думал, что кто-то, кроме меня, этим заинтересуется. — Расскажи мне. Если это касается нас, мне в любом случае следует знать. — Конечно, — кивает Леон. — Ты права. Итак, кхм-кхм… Это легенда о древних временах, когда грифоны были королями. Я заглядываю в одну из открытых книг. А в ней такая красота! Иллюстрации хоть и старые, но яркие, нарисованы зачарованной кистью. На страницах тут и там порхают мифические существа. Красно-золотой пегас летает в небе, шерсть единорогов переливается серебристым блеском, а маленькие флифликсы виляют пушистыми хвостами, оставляя на лужайках светящиеся следы. Мне точно надо записаться в этот клуб! — Однажды молодому грифоньемукоролю Леофэру понадобилась жена, — рассказывает Леон. — Но он не хотел жениться по расчёту и объявил, что выберет в королевы ту, что пробудит в нём огонь истинной любви. — Какой романтичный король. — Верно. В замке собрали самых красивых девушек королевства, но ни одна не смогла тронуть сердце Леофэра. До тех пор, пока не появилась волшебница по имени… по имени… Генриетта! И когда она посмотрела на короля своими глубокими серыми глазами, их обоих окутал золотой туман. Тогда-то Леофэр и понял, что встретил истинную! Понимаешь, что это значит, Мадлен? |