Онлайн книга «Звезды для моей герцогини»
|
Я его вовсе не презираю, а… как я к нему отношусь? Почему я вообще так переживаю, когда его вижу? В моей голове проносится слово «любовь», и от этого мне становится еще хуже. Жена ведь должна любить мужа, так? Воздух вокруг кажется густым и тяжелым. Сердце колотится уже где-то в горле, а не в груди. Нет, о любви я ничего не знаю. Когда она придет, как мне ее распознать? Хочется стоять сейчас с ним рядом, но, Господи, как же страшно к нему подходить. Он ведь сын короля, а я просто Мэри. «Прекрасная, прекрасная пара!», — вспоминаю я возгласы короля на нашей свадьбе. Я поднимаю глаза и вижу, что Генри смотрит на меня в упор. Прямо как тогда, в часовне. Его улыбка стала приветливее. Или мне только кажется? Меня охватывает паника, и всё тело трясется, словно в лихорадке. Как последняя дура я резко отвожу глаза, хотя прекрасно понимаю, что Генри видел, как я на него пялюсь. Я должна собраться. Подойти к нему и подарить кольцо. Просто. Подарить. Чертово. Кольцо. Но оно выскальзывает из моих мокрых пальцев и с грохотом, который кажется мне раскатом грома, падает на пол. * * * Я сбежала в пустой фруктовый сад. Деревья — темные и костлявые, — не видели моего позора, в отличие от Генри, который теперь точно считает, что его женили на чудаковатой неуклюжей простушке. По крайней мере здесь, в саду, дышится легче. Морозный воздух освежает разгоряченные щеки. Я хватаюсь рукой за сырую ветку в попыткеотдышаться и успокоить мысли. Нет, это невозможно. Пока в другой моей руке кольцо для Генри, я не отпущу эту ситуацию. Нужно поговорить с ним и понять, что он думает обо мне. И я всё ещё должна вручить ему подарок. — Ваша Светлость! Это Шелти. Я обреченно вздыхаю. — Прекрати меня так называть. — Ваша Светлость, это вам. В запасе у Шелти есть множество улыбок, и сейчас она демонстрирует озорную и одновременно сочувствующую мне. Подруга протягивает мне небольшой сверток. — Шелт, не стоило. — Да это не от меня подарок, — смеется она. — А от кого? — От твоего мужа! Я не смогла даже нормально посмотреть Генри в глаза, а она подошла к нему. Говорила с ним. Боже, наверное, из нас двоих герцогиней должна быть она. — Открывай давай. Я беру сверток и медленно его разворачиваю. Это книга. Простой кожаный переплет с золотым тиснением. На обложке выбиты две буквы — «M.F.». Мэри Фицрой. Я аккуратно провожу по буквам пальцами. — Как мило! — восклицает Шелти. — А что внутри? Она уже стоит у меня за плечом и, не дожидаясь моего ответа, хватает книгу и начинает листать. — Тут должно быть какое-то послание, обязательно, — говорит она. Но плотные кремовые страницы пусты. Там нет ни строчки. — Может, записка? — спрашиваю я. Шелти берет книгу за обложку и трясет, но из нее ничего не выпадает. Она пуста во всех смыслах. — Мда-а-а… Похоже, твой герцог не такой романтичный, как его отец. — Зато она именная. — Меньшее, что он мог сделать — поставить твои инициалы. — Он ничего тебе не сказал? Шелти подняла одну бровь. — После того, как ты вылетела из зала, чуть не сбив с ног несколько человек? Я снова переживаю в мыслях этот момент, и мне хочется взвыть от собственной нелепости. — Чего ты вообще побежала? — спрашивает Шелти. — Я думала, ты хочешь с ним поговорить. — Я уронила кольцо. — И что? — Я… он смотрел на меня, а я отвернулась, и потом это кольцо… Я почувствовала себя дурой. |