Книга Охотница на демонов, страница 50 – Милли Тайден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охотница на демонов»

📃 Cтраница 50

Печаль нарастала в его груди, посылая тоску, струящуюся по его крови. Эта эмоция стала чем-то другим в его волчьем сердце, чем-то за пределами человеческого понимания. Он запрокинул голову и завыл в небо, жалуясь на своё одиночество и неудачу.

Я подвёл тебя, мама. Я не мог обеспечить её безопасность. Теперь она где-то там. Я не знаю где, и с ней может случиться всё, что угодно.

Ужасные образы снова промелькнули в его голове. Слэйд боролся с ними, пытаясь убедить себя, что всё это неправда. Подобные вещи случались, однако, с другими оборотнями, включая его лучшего друга. Это могло случиться и с его сестрой тоже.

Почему она этого не видит?

В нём снова поднялась пустота, но он не мог сидеть здесь весь день и выть. Его обязательно должны были заметить. Он медленно поднялся, проверяя свою лапу. Рана закрылась, хотя его лапа всё ещё болела. У него не было желания возвращаться и искатьсвою одежду; его волк успокаивал в его нынешнем состоянии.

Пока он бежал вприпрыжку по боковым улочкам, его страх за Дженни сменился желанием попасть домой. Он должен был увидеть своего лучшего друга и свою вторую половинку. Они были единственными, кто мог его успокоить.

Я надеюсь, что они вернулись домой с этой сомнительной работы. Я бы не выдержал, если бы их обоих поймали.

Пробежка по улицам заняла некоторое время, но он был рад этому. Бег и ощущение того, как его тело растягивается и преодолевает выносливость, успокаивали его. К тому времени, как он добрался до дома, его разум был начисто очищен от страха и сомнений.

Однако ярости всё ещё было предостаточно. Волк скрыл страх и заменил его потребностью в насилии. В его памяти всплыли глаза матери, которая ругала его за то, что он недостаточно силён, чтобы присматривать за Дженни. Слэйд не мог освободиться ни от этого, ни от чувства вины.

Он перекинулся на пороге и ворвался внутрь, захлопнув за собой дверь. Когда он вошёл в главную гостиную, то увидел Касс, сидящую на диване и с тревогой наблюдающую за ним. Флэш был в баре, готовил себе выпивку и едва поднял глаза.

— Приятель, — пробормотал Флэш, наливая из трёх разных бутылок в высокий бокал. — Что я могу тебе предложить?

— Смирительную рубашку и сачок для бабочек, — отрезал Слэйд. — Затем местонахождение моей сестры.

Флэш удивлённо поднял голову. Касс тихо рассмеялась.

— Да, наверное, семья может свести тебя с ума.

Слэйд повернулся, чтобы посмотреть на неё. Его глаза были холодны.

— Я не шучу. Я собираюсь выследить её и оставить в запертой комнате.

Касс нахмурилась, очевидно, пытаясь разгадать его замысловатую шутку.

— Ты же не серьёзно? — спросила она.

Флэш поспешил вокруг бара и вложил бокал бурбона в руку Слэйда.

— Выпей, брат, — сказал Флэш. — Это человеческий материал, но он прекрасно выдержан. Это тебя немного успокоит.

Слэйд одним глотком опрокинул алкоголь в горло. Он задрожал, когда высокие эмоции попытались справиться с его бушующей горячей кровью.

— Я нашёл её, ясно? Я расспросил её. Она не говорит мне, что она делает и почему, и она не остановится. Она, блядь, укусила меня. Типа, на самом деле порвала меня.

— Вау, — пробормотал Флэш.

— Я имею в виду, какого ответа она ожидает после того,как сбежала и отказалась сказать мне, куда она пошла? — раздражённо воскликнул Слэйд.

— Напомни, сколько ей лет? — спросила Касс, нахмурившись.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь