Онлайн книга «Достойный Розы»
|
— Это не важно, — она положила руку ему на плечо, — просто скажи, он тебя ненавидит? — Он хотел жениться на моей невесте и постоянно крутится вокруг нее, — сказал он, — но, думаю, он достаточно безобиден. — Безобиден? — Дженни поняла брови, — сегодня ночью он придет в дом Лалы, где хранятся документы. Нэнси пустит его. Он будет искать документы про тебя! — Там ничего нет, — уверенно сказал Дэвид, вдруг поняв, что не испытывает той уверенности, что была раньше. — Дэвид! — Дженни сжала пальцы, причиняя ему боль, — даже я не верю, что ты — сынок этого графа! И уж точно у Лалы есть на тебя что-то. Она выберется из тюрьмы, вот увидишь! И тогда... Если хорошо поискать, то наверняка и Кейр Морган что-то найдет! — Пошли! — он схватил ее за руку, бледнея. — Куда? — В дом Лалы! Любые деньги даю Нэнси, только пусть откроет нам двери раньше, чем придет Морган! … Нэнси дала ключи без всяких разговоров. Она пересчитала монеты, ухмыльнулась, и кивнула Дженни, показывая, что часть монет ждет ее в благодарность за двух таких богатых клиентов. День клонился к вечеру. Нужно было спешить, тем более, что сегодня должен был состояться музыкальный вечер, первый за этот год, что Роза носила траур. Дэвид понимал, что обязан быть на вечере, чего бы ему это ни стоило. Роза будет ждать его, а его отсутствиевызовет лишние пересуды. Рука Дженни была в его руке, и они бежали по переулкам в сторону Темзы. Дверь домика поддалась легко, и они оказались внутри в кромешной тьме. Дженни быстро высекла огонь и зажгла лампу. Они прошлись по комнатам. Полиции в домике не было, видимо никто не рассказал им о том, где жила Лала. Дэвид удивился этому факту, но в доме все было так, будто Лала ненадолго вышла, и скоро вернется. Чувство опасности заставило его пробежаться по комнатам, проверяя, нет ли никого в доме. Дом был пуст. Дженни прошлась по гостиной и вошла в кабинет, держа в руках лампу. — Да тут никогда не найти ничего! — сказала она, осматривая полки, набитые папками с бумагами, — вот это цыганка... Дэвид бросился к шкафам, понимая, что Дженни права. Им никогда не найти в этих сотнях бумаг одну нужную! Но Кейр... Кейр, с его педантичностью и возможностью приходить сюда изо дня в день, просмотрит все папки, прочитает все листы... Дэвид почувствовал, как его охватывает паника. Он схватил одну из папок, раскрыл ее, но там были счета, цифры, написанные беглым мелким почерком. Он бросил ее на пол. Листы разлетелись по всему полу, и он схватил другую. — Дай лампу! Дженни протянула ему лампу, и смотрела, как он ходит около шкафов. А потом Дэвид будто сошел с ума. Он бросал на пол бумагу, много бумаги. Он ругался, как извозчик, хватая очередную папку. А потом Дженни взвизгнула, когда Дэвид остановился посреди комнаты, заваленной бумагами, и медленно наклонил лампу. Масло полилось на пол, следом полетела лампа, и вдруг стало светло, как днем. Дэвид бросился к Дженни, схватил ее за руку, потянул к окну. Испуганная и онемевшая от ужаса, она следовала за ним, то и дело оглядываясь на разгорающееся пламя. Дэвид открыл окно, пустив в комнату воздух, от чего огонь разгорелся еще лучше, вскочил на подоконник и спрыгнул вниз, в сад. Дженни замерла, смотря на огонь. — Давай же, Дженни! — прошептал он. Пламя взвилось ввысь, и Дженни прыгнула вниз, оказавшись в объятьях Дэвида. |