Онлайн книга «Достойный Розы»
|
— Я безумно люблю вас, Роза, — сказал он, поднося к губам ее руку. До дороги оставалось совсем немного. Кейр уже видел экипаж и спящего на козлах кучера. Он ускорил шаг, но это их не спасло. Послышался стук подков, и, обернувшись, беглецы увидели четырех всадников, скачущих за ними по дорожке. Кейр дернул побледневшую Розу за руку, и они бросились к кэбу бегом. Роза радовалась, что не взяла с собой никаких вещей, они бежали налегке, и, когда всадники были уже достаточно близко, оказались около кэба. Кучер проснулся, оценил обстановку, спрыгнул на землю и отказался ехать куда-бы то ни было. — Меня убьют! — кричал он, когда Кейр пытался заставить его подняться обратно на козлы. — Тогда убирайся! - Кейр размахнулся, и ударил кучера в лицо. Пока тот поднимался, чертыхаясь и причитая, Кейр запихнул перепуганную Розу в экипаж, а сам вскочил на козлы и взмахнул кнутом. Лошади рванули в галоп как раз в тот момент, когда всадники приблизились вплотную к дороге. Роза упала на сиденье, и тут же прижалась лицом к стеклу, пытаясь понять, что происходит. Кэб летел с предельной скоростью, подпрыгивая на кочках и виляя на поворотах. Кейр подгонял лошадей, и Роза то и дело слышала его крики и свист хлыста. Преследователи были где-то рядом, она отчетливо слышала стук копыт их лошадей. Сердце ее готово было выскочить из груди. Если их догонят, то ее просто вернут домой, а вот что сделают с Кейром? Убьют? Отправят в тюрьму? Ей было страшно за него, она не знала, как его защитить, если их все же поймают. На какое-то время ей показалось, что всадники отстали. Кэб поехал медленнее, и Роза немного успокоилась, боясь поверить, что все позади. Неужели Кейр совершил невозможное, и они оторвались от погони? Роза в надежде уставилась в окно. Мелькали домики какой-то деревушки. Проснувшиеся крестьянки выгоняли коров на выпас, и стадо медленно брело вдоль дороги, мешая ехать экипажу. Но вот, выехав из деревни, Кейр снова ускорился. Лошади бежали резвой рысью, и вокруг было все спокойно. Спустя два часа кэб остановился на постоялом дворе, чтобы сменить лошадей. Роза выбраласьиз него, и бросилась к Кейру, с видом победителя смотревшего на нее. Синие глаза его сверкали, и он снова поцеловал ее руку, ни в силах сдержать радостной улыбки. — Тут рядом церковь, — сказал он, — давай зайдем? Роза кивнула, беря его под руку. Ей было весело. После испуга, она испытывала такое чувство, будто заново родилась, и причиной ее нового рождения был Кейр Морган. Она шла по мостовой рядом с ним, и видела, какими взглядами смотрели на него женщины. Он будет принадлежать только ей! Она наконец-то сможет перестать зависеть от отца, она не будет вынуждена выставлять себя на показ, как товар. Рабство запрещено, но ее пытались продать, как самую обычную рабыню. Она долго пыталась быть хорошей дочерью. Но она не может больше ею оставаться! Священник встретил их доброжелательно. Благообразный старичок, он предложил Кейру зайти в комнату за алтарем, чтобы обсудить условия, а Розе — подождать немного в зале, пока жених готовится к обряду. Роза села на скамью в первом рядом, смотря, как Кейр и священник скрываются за дверью. Было очень тихо. Она подняла глаза к распятью, и стала молиться, так, как когда-то учила ее старая няня. Молиться своими словами, искренне и про себя. Тогда, говорят, Господь лучше слышит. |