Книга Иллюзия любви, страница 106 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Иллюзия любви»

📃 Cтраница 106

Сэр Джейсон к его чести не сдался. Аделаида смотрела на него огромными полными слез глазами. Рауль чувствовал, как ее трясет от ненависти к нему и нежелания покидать любовника.

— Вы можете уходить, — процедил сквозь зубы сэр Джейсон, — а леди Аделаида останется.

Рауль улыбнулся. Так, будто стоял на балу в зале Версаля.

— Вы недооцениваете меня, сэр.Иначе вам не пришло бы в голову стать моим другом.

С этими словами он скрутил Аделаиде руку, и приставил острие шпаги к ее горлу. Аделаида попыталась вырваться, но он крепко держал ее, не позволяя пошевелиться.

— Я никому не отдам ее, сэр Джейсон, — сказал он, — Аделаида лучше будет мертва, чем ваша.

— Лучше убейте меня, — закричала Аделаида, всхлипывая, — Джейсон, не слушайте его! Не слушайте! Прикажите его арестовать!

Но сэр Джейсон опустил шпагу и отошел в сторону. Лицо его было белее мела.

— Мне очень жаль, что так получилось, — повторил Рауль, пожимая плечами. Он крепко сжал локоть Аделаиды и подтолкнул ее к выходу, — но мы вынуждены откланяться. Еще раз простите, сэр. Вам же, Аделаида, я вот что хочу сказать. Если вы сделаете хоть что-то, что помешает нам сегодня же оказаться на острове Карабос, я его убью, — он кивнул в сторону сэра Джейсона. Вам понятно?

Она молча кивнула, глотая слезы.

— Вот и отлично. Всего хорошего, сэр Джейсон.

Рауль опустил шпагу, отступая к двери. Они прошли по коридору, потом спустились вниз, проследовали по променаду, ловя удивленные взгляды прохожих. Сэр Джейсон шел следом шагах в тридцати, видимо ни в силах оставить Аделаиду, как ни в силах был помешать ее отъезду. И потом еще долго Рауль видел его фигуру на пирсе, и даже тогда, когда бот давно поднял якорь, распустив паруса, и взял курс на северо-восток. Аделаида стояла у борта и тоже смотрела на него. Смотрела так, будто готова была броситься в воду и вернуться к возлюбленному вплавь.

Рауль отвернулся. Он не хотел чувствовать себя картинным злодеем. Но он чувствовал, будто совершил кощунство, хотя был абсолютно прав. Он нашел Аделаиду. Она была его женой, даже если пошла на преступление против совести, чтобы навсегда забыть его.

Глава 16

Аделаида никак не могла поверить, что все случившееся с ней — не сон. Утро не принесло облегчения. Ее воплотившийся кошмар никуда не делся, и она смотрела в окно на такие знакомые волны Карибского моря, только само окно было не тем, в которое хотелось бы смотреть.

Рауль де Санлери не был к ней жесток и ни словом, ни делом не обидел ее. Он казался немногословным, хотя она чувствовала, что он просто сдерживается, что им еще предстоит неприятный разговор. Увидев его сначала, она испытала облегчение. Он был жив, и все ее страхи оказались напрасными. Но теперь он был не только жив, но и зол. Ведь она предала его, и аргументов против него у нее не осталось. Если раньше она могла обвинить его в измене, то теперь, когда ее страшное преступление стало известно и ему, и сэру Джейсону, сказать в свое оправдание ей было нечего.

При мысли о сэре Джейсоне Аделаида разрыдалась в голос. Она помнила его прощальный взгляд, и старалась запомнить его образ, насмотреться на него, когда корабль уносил ее на французскую землю. Его она тоже предала, обманула, разбила ему сердце. А ведь от него она видела только добро. Он прощал ей все ее недомолвки, и теперь, наверняка, проклял ее, как обманщицу и вероотступницу. Когда-то она так сильно тосковала по Раулю де Санлери, зная, что никогда не увидит его, но теперь отдала бы все, только бы вернуть свою спокойную и тихую жизнь на Барбале, чтобы навсегда оставаться с сэром Джейсоном, чтобы каждый рассвет встречать с ним в одной постели.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь