Онлайн книга «Сиротка для ректора, или Магия мертвой воды»
|
Я в ответ не сдержалась и высказала все, что о них думаю на том простом и понятном языке, на которомв минуты стресса говорит Веселый город и Сурраг. — Они ее точно из дворца вытащили, а не из подворотни?! — сплюнул голос, которого звали Зелист. Его собеседник, которого я пока знала, как просто «идиота» не ответил. Все изменилось неожиданно. Мне-то казалось, прошло много времени, но скорей всего не больше часа. Небо оставалось таким же хмурым, даже упало несколько дождевых капель. Не страшно. В какой-то момент охранник остался один, но у него был пистолет. Второй ушел куда-то. Вот когда он ушел, я услышала цокот лошадиных копыт где-то в развалинах, а еще спустя минут десять возле нас остановилась кавалькада из четверых всадников на крепких и высоких лошадях шоколадной масти. Сразу стало понятно, кто здесь главный. Ну понятно. По лесам и скалам без дорог на моторе не наездишься. А грифонов в Карите не разводят… Почему я сразу подумала о Карите, не знаю. Но человека в центре кавалькады я узнала существенно поздней, чем мысленно связала прибывших людей с соседним государством. А как узнала, мне сразу захотелось спрятаться или превратиться в кого-то помельче ящерки. И поядовитей. Тарбо постарел, отпустил небольшую бороду. Обзавелся глубокими залысинами. Но он все равно остался очень похож на себя молодого. Тарбо мазнул по мне равнодушным взглядом и обратился к Зелисту: — Где ваш начальник? Шеф, босс, кто там у вас. Сейчас я наконец смогла разглядеть этого Зелиста: крепкий, давно небритый. Такой типаж я встречала в Веселом городе — и среди недорогих клиентов, и среди охранников, и в обслуге моторного хозяйства. Крупный, не слишком умный, но ушлый мужик, не любящий работать и умеющий от работы отлынивать. Он медленно расправил плечи, плюнул себе под ноги и заявил: — Я за него! — Не мели ерунды. — Я сказал — я за него! Начальник мой того… дуба врезал. — Ладно. Держи! На землю под лошадиные ноги упал внушительных размеров бумажник, из которого даже вылетела пара купюр немалого номинала. — Забирай деньги, своего напарника, и проваливай! — У нас был другой дого… Он определенно не понял, с кем связался! Тарбо вскинул руку, полыхнуло синим, и Зелист упал в грязь. Второй, имени которого я так и не узнала, понял, к чему все идет, и попробовал убежать, скрыться в развалинах. Но сделать успел только несколькошагов — следующая вспышка настигла уже его. Пока все это происходило, я заставила себя встать. Тяжелое мокрое платье облепило ноги. Но как бы там дальше ни было, с этим человеком я буду разговаривать стоя! Никогда не ездила верхом. И в этот раз тоже не пришлось — меня опять обездвижили и перекинули через седло. Ехали медленно, шагом, — быстрей по лесу и не получилось бы. Чем дальше уходили от развалин, тем становилось холоднее. Но ни кричать, ни даже шептать об этом я не могла. Бывший посол позаботился. Ладно хоть, дал в кусты сходить: побоялся, что я ему седло испачкаю, наверное. Тогда же я успела теплым воздухом высушить платье и частично — сапоги. Одного не получалось — призвать ящерку. Инквизитор действительно владел каким-то секретом… Оказалось, путь предстоял не дальний. Тропа повела в низину, и вскоре мы оказались на просторной поляне у излучины широкой реки, лишь частично скованной льдом. Над рекой сходились гранитные скалы, изрядно припорошенные. |