Книга Поворот: «Низины» начинаются со смерти, страница 125 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поворот: «Низины» начинаются со смерти»

📃 Cтраница 125

Улыбка коснулась его губ, когда Орхидея юркнула в комнату через боковое окно. Крылья тихо зашуршали, осыпав лёгкую жёлтую пыльцу, и она замерла, заметив его.

— Ты уже не спишь? — удивилась пикси. — Солнце ещё не взошло.

— Людские часы для меня не указ, — ответил он, с интересом наблюдая, как она стряхивает росу с крыльев. У его ног стояла корзина с постиранным бельём — вчерашняя одежда, высушенная в общей прачечной. Маловероятно, что в ближайшее время служба стирки заработает снова, а оставлять одежду там, чтобы сгнила в смеси томатов и ускорителей, было невозможно. Он оставил вещи для Лилли — погладить и сложить.

Надо бы хоть сложить их самому,— подумал он.

Орхидея опустилась на край корзины, а взгляд Кэла скользнул к экрану телевизора. Картинка была чёрно-белой — он скучал по своему цветному ТВ.

— Ну и что на сегодня? — спросила она, весело мотнув крыльями.

Он заметил, что руки её зеленовато-бледные, движения неровные, но голос всё ещё звенел прежней живостью.

— Отнесу игрушку Ди-Джею, — сказал Кэл, уголки губ дрогнули, когда он вспомнил изуродованное тело Рика и то, как сгорал его гнев. — Подожду. — Его брови чуть приподнялись, когда он заметил, что у дикторши на экране под толстым слоем грима проступает сыпь.

Орхидея взмыла и села ему на плечо.

— Распространяется быстро, — сказала она, и её пыльца стала желтеть сильнее, когда она тоже заметила сыпь на экране.

Кэл кивнул,допивая последний глоток кофе, потом отставил кружку и придвинул корзину ближе. Орхидея вспорхнула, но далеко не улетела.

— Быстрее, чем я думал, — признал он. Одежда пахла приятно чистым, и он перебрал вещи, откладывая рубашку для глажки.

— Думаешь, вирус передаётся по воздуху? — спросила Орхидея.

Кэл пожал плечами.

— Возможно. — Он нахмурился, вспоминая чистую кожу Джорджа. — Не все в «Глобал Дженетикс» заражены. Но болезнь вспыхивает в странных местах.

— Как в Карсон-Сити, — сказала пикси, ныряя в корзину. Она вытянула один из его носков, освободив зацепившуюся ткань, и гордо отнесла его к куче на диване.

— Триск могла занести вирус туда, — признал он. — Но Сан-Франциско? — Кэл нахмурился. Казалось, будто спелые томаты, собранные несколько недель назад, успели заразиться и стали токсичными. Не ошибся ли он, когда использовал волоски растений в качестве проводника? Может, вирус атаковал не только само растение, но и его плоды? А заражённые плоды попадали на прилавки, в грузовики, пересекали города?.. — А Лас-Вегас? — пробормотал он, когда диктор на экране сменил кадр на карту западных штатов, где красными точками отмечались новые вспышки болезни.

— Все дороги ведут в Вегас, — произнёс горький мужской голос, и Орхидея взвилась в воздух, её крошечное тело вспыхнуло ярко-красным от испуга.

Кэл резко обернулся и увидел тень мужчины у входа.

— Саладан, — выдохнул он, узнав знакомый силуэт — чёрный костюм, белая рубашка, неподвижное лицо.

— Прости, Кэл, — быстро заговорила Орхидея, смутившись. — Я не услышала, как он вошёл.

Саладан снял солнцезащитные очки и медленно убрал их в нагрудный карман.

— Я и не хотел, чтобы ты слышала.

Слабое фиолетовое свечение вокруг его пальцев отражалось на дверной ручке и замке. У Кэла в груди всё сжалось от злости.

— Ты взломал замок чарами! — крикнул он, но не успел закончить — Саладан метнул в него шар энергии, оплетённый аурой. Кэл вскрикнул, падая на пол.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь