Онлайн книга «Рождественский Пегас»
|
Сегодня лицо было серым. — Кухня, — прохрипел он, пошатываясь на косяке. Глаза разъехались, потом сошлись. — Кофе. — Вон там… — начал Джексон, но Эндрю уже шаткой походкой шёл к столешнице. Он обвис на ней и, к удивлению, справился с кофемашиной ловко — слишком ловко для такого состояния. Джексон постарался не впечатляться, особенно когда увидел, что глаза у того уже почти снова закрылись. — Нет ничего лучше хорошего кофе, чтобы вернуть тебя в мир живых, — торжественно объявил Эндрю, нащупывая кружку. — Верно, Дель… нет… стоп… Он медленно повернулся. Один глаз распахнулся, за ним — второй, липкий. Оба расширились, когда он увидел Джексона. — Мой мальчишка! Одну ужасную секунду Джексон думал, что тот бросится к нему, но в последний момент Эндрю рухнул обратно к столешнице и поднял кружку к губам. — Ты хоть представляешь, как чертовски сложно было тебя разыскать? — выдохнул он и сделал глоток, от которого поморщился. — Месяцы — ни малейшего следа — и в таком месте? — Он поёжился. — Это же драконы были вчера? Я их почувствовал. Джексон кивнул — и понял, что глаза у Эндрю снова склеились. — Хартвеллы? Да, они драконы-оборотни. — Господи! — Им не слишком понравилось, что ты туда вломился. — Вломился? Вломился? Я никогда не влом…ой. — Лоб его сморщился. — Теперь, когда ты сказал, начинаю вспоминать… Он нащупал дорогу к кухонному столу и обмяк на стуле. — Не лучшее представление, — предложил Эндрю спустя несколько секунд. — Наверное, нет, — согласился Джексон. — Ну да ладно. Нужно было. Иначе никак. Чуть-чуть храбрости… чтобы прорваться. — Он опрокинул в рот остатки кофе и уставился в пустую кружку как в загадку вселенной. — Ещё кофе. Он снова поплёлся к машине. Джексон откинулся назад, наблюдая. Злости он не чувствовал, и сложно испытывать унижение, когда единственный свидетель занят тем, что выставляет себя полным идиотом. Что же мама в тебе нашла?— подумал он, и тут же почувствовал вину. Эндрю всё ещё бормотал себе под нос: — Иначе не выйдет… немного помощи… чтобы… — он запнулся, резко обернулся. — Я говорил, да? Зачем я здесь? Чтобы хлопнуть меня по плечу и убедиться, что все, чьё мнение мне важно, знают: мой отец — законченный придурок? Джексон открыл рот — и закрыл. Не все. Олли к тому моменту уже исчезла. И что бы ещё ни планировал его отец — Эндрю — по крайней мере, он остановил Джексона от самой большой ошибки: броситься за ней той ночью. — Конечно, — сказал он вслух. — Хорошо! Хорошо, — голос Эндрю дрогнул. — И ты встретил Дельфину? — Твою ассистентку? — Эндрю явно ждал продолжения. — Она производит хорошее впечатление. — Хорошее, — эхом откликнулся Эндрю, пусто. — А, ну да… Он шаткой походкой вернулся за стол с новой кружкой. — Я точно тебе говорил, — повторил он, наполовину вопрос, наполовину попытка убедить самого себя. — Да. Это никуда не ведёт. Джексон поднялся. — В холодильнике есть что-то на завтрак, — сказал он — он уже порылся там, пока ждал, когда Эндрю появится. — Ты уезжаешь? — изумление расползлось по лицу Эндрю. — Но… я только что приехал! У тебя же наверняка есть вопросы… — У меня полно дел. К счастью — или к несчастью — его отец был слишком похмельный, чтобы спорить. И водитель у него — на быстром наборе. — Ты сегодня молчаливый. — Дельфина всматривалась через лобовое стекло, ведя машину по дороге к Puppy Express. |