Онлайн книга «Рождественский Пегас»
|
Его вдруг охватило необъяснимое беспокойство. Он встряхнулся. Если это туристы и они сейчас потеряются, ничего страшного. Сдать назад по Rabbit Road и ехать на огни города — проще простого. Никто не скажет ему спасибо, если он поедет за ними и полезет не в своё дело. К тому же с тем же успехом они могли направляться за город — посмотреть на звёзды или заняться любым другим делом, которым люди занимаются на одиноких смотровых площадках под ночным небом… Джексон покачал головой. Мать всё ещё говорила, а он упустил нить разговора. Луиза цокнула языком. — Я же сказала — никакого «расследования». Я сама с этим разберусь. Я приеду к тебе! Сто лет не была в Pine Valley. Будет чудесно. — Но, ма… — Никаких «но, ма». Ты столько лет твердил мне, что это самый рождественский город на свете, так что теперь я хочу увидеть его своими глазами. — И это никак не связано с моим отцом. Луиза замерла так неподвижно, что если бы не пар, вьющийся над запеканками, Джексон бы решил, что видеосвязь оборвалась. Ещё одна пара фар разрезала ночь — не та же машина; эта ехала из города и свернула к Puppy Express. Джексон не сводил глаз с матери. — Он несёт чушь, но… я думала, ты уже будешь там. — Она подняла телефон так, что её лицо заполнило весь экран. — Если ты всё-таки его увидишь… — Это будет рождественское чудо. Она посмотрела на него тем самым, очень материнскимвзглядом. — Просто… относись к его словам с изрядной долей скепсиса. С огромной долей. С несколькими долями. Размером с ту гималайскую соляную лампу, что ты мне подарил. Она была вкусной. — Ты же знаешь, что её нельзя лиз… — Один раз. — Мать выглядела чопорной и лишь слегка виноватой. — Увидимся скоро. Джексон попрощался и сунул телефон обратно в карман. После разговора ему стало если не легче, то хотя бы по-другому плохо. Мать, должно быть, всё перепутала. Его отец не видел смысла участвовать в его жизни уже три десятка лет. С чего бы ему вдруг изменить своё мнение сейчас? Как будто у Джексона и без того было мало поводов для тревоги. Глава 4 Олли Через несколько минут Олли подъехала к Puppy Express. По дороге она снова проехала мимо того самого грузовика, из-за которого её сова повела себя так странно — с полным отсутствием интереса. И снова сова демонстративно не обратила никакого внимания. Словно решила, что вместо того, чтобы тревожиться из-за всего нового, будет просто это игнорировать. Хорошая идея,— сказала ей Олли. — У меня будет меньше обморожений, если не придётся нарезать круги вокруг каждого здания, прежде чем зайти внутрь. Она была просто рада, что не поймала себя на том, что паркуется за деревом и пялится на чью-то бедную тачку, пока не убедит сову, что та не собирается внезапно подпрыгнуть и укусить их. Следуя примеру совы, Олли даже не взглянула на грузовик в зеркало заднего вида, когда отъехала от него. Увидев парковку, она нахмурилась — и странный грузовик тут же вылетел у неё из головы. Она знала, что опоздала на вечеринку: сахарные мышки должны были быть готовы ещё несколько часов назад, но сова закатила истерику из-за того, что её заперли внутри в сумерках, настояла на полёте, а этот «быстрый облёт» превратился в медленный, дюйм за дюймом, осмотр всего города. Но… вот такого она не ожидала. Здание Puppy Express было спроектировано под вид бревенчатого домика — только в гигантском масштабе. Его спроектировал дядя Боб, и иногда Олли казалось, что он позволял своей сове участвовать в планировке: всё в нём было слишком большим, словно сова оценивала человеческое жилище. Входная дверь была двойной ширины и уже не раз расплющивала невнимательных посетителей. В каждое окно могли бы влезть четыре-пять несчастных хаски, поставив передние лапы на подоконник и ожидая, когда за ними придут покататься. Крыша была покрыта снегом, а снег усыпан мишурой и разноцветными огнями. |