Онлайн книга «Секретная невеста»
|
Теперь она, вероятно, знает, что я подошел к ней с ложными намерениями. Глава 16 Райя Я медленно иду через лобби резиденций Виндзор, сердце бешено стучит. Я чувствовала такое же волнение, когда входила сюда в прошлый раз, но тогда причины были совсем иными. Тревога сжимает мой желудок, когда я иду к лифту, на котором мы с Лексом поднимались в пентхаус, но меня останавливает работник в униформе. — К сожалению, мы не можем пустить никого дальше, — говорит тот же охранник, что и в прошлый раз, его тон строгий. Я останавливаюсь как вкопанная, не зная, что делать. Прежде чем я успеваю объяснить, что пришла по приглашению, знакомый голос звучит сзади. — Все в порядке. Она моя будущая жена. Мои глаза расширяются, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть Лекса, стоящего всего в нескольких шагах, его выражение лица непроницаемо. Серый костюм-тройка на нем, делает его неприступным, недостижимым, и вот он стоит тут, называя меня своей. Лекс изучает меня несколько секунд, его взгляд скользит по моему лицу, множество невысказанных слов висит в воздухе между нами. Он опускает взгляд и подходит ко мне, его рука ложится на мою нижнюю часть спины. Охранник вежливо кивает и отступает, чтобы нажать кнопку вызова лифта для нас, а я без слов позволяю Лексу вести меня вперед. Его рука остается на месте, пока лифт поднимается, тепло проникает в мою кожу, даже сквозь ткань моего черного платья. С того момента, как я узнала, я представляла себе бесчисленные варианты того, как будет проходить этот разговор, который мы точно должны были провести, но теперь, когда момент настал, я не могу подобрать слов. Лекс делает глубокий вдох, когда двери лифта открываются, и я следую за ним в пентхаус, в который я не думала, что когда-либо снова войду, рассматривая его теперь совершенно другими глазами. — Ты знал? — спрашиваю я, осматривая фотографии в коридоре. Он говорил, что скоро познакомит меня с девочками, и я думала, что он просто флиртует. — Когда ты спросил меня, будет ли моя мама учить тебя рецепту бирьяни, и когда ты сказал, что поблагодаришь моего отца за то, что он научил меня танцевать фокстрот. Когда ты поцеловал меня, Лексингтон, а потом сказал, что подождешь столько, сколько мне будет нужно. Ты знал тогда? Он смотрит на меня с явным чувством вины в глазах. — Да. Я усмехаюсь горько, сердце сжимается, ощущая предательство. — Так каждый раз, когда я просила тебя сказатьмне правду, ты говорил чистейшую ложь. — Я провожу рукой по волосам, глаза слезятся. — Знаешь, я думала, что это просто безумное совпадение, когда я встретила тебя так. Потом ты стал моим профессором, и я подумала, что, может быть, это судьба. — Я безумно смеюсь, чувствуя себя полной дурой. — Чего ты вообще надеялся добиться, Лексингтон? Он подходит ко мне, сожаление на его лице. — Райя, — говорит он, его руки обвивают мои плечи. — Пожалуйста, позволь мне объясниться. Горечь заставляет меня отступить, вырваться из его объятий. Вместо этого я неохотно киваю. — Дай мне всю правду в этот раз. — Вся правда, — повторяет он, опуская взгляд на свои ноги. — Я беспокоился, что никогда по-настоящему не узнаю тебя, если мы встретимся впервые уже после помолвки. Ты бы надела маску, вела себя так, как, по твоему мнению, от тебя ожидают, и мне пришлось бы пытаться понять, что реально, а что нет. — Он проводит рукой по волосам и вздыхает. — Мне нужно было знать, какой ты человек, без давления ожиданий наших семей и нависшего над нами слияния. Я бы никогда не пустил кого попало в свой дом и к своей семье. Моя бабушка, может, и проверила тебя, но мне нужно было убедиться самому. |