Книга Как приручить принцессу, страница 130 – Хельга Блум

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Как приручить принцессу»

📃 Cтраница 130

— Ешь, — приказал Меллариус. — Я не знаю, что у вас происходит, но едва ли голодание поможет. Вы можете поесть, выпить еще чаю и поговорить. Если нужен кипяток, вы знаете, где его взять. А мне нужно проведать пчел и сходить на дальний луг, посмотреть, как там лаванда растет и когда зацветет.

Он остановился у моего стула, положил руку мне на плечо.

— Если нужна будет помощь, подойди к любому улью и скажи пчелам, чтобы передали мне сообщение.

— Ты же не любишь вмешиваться в чужую жизнь, — удивленно воскликнула я.

Он едва заметно поморщился.

— Обычно это прерогатива Кэсс. Тем не менее, если тебе, девочка, что-нибудь понадобится, просто скажи. Если же нет, то я приду ближе к обеду. Можешь сварить каши в среднем котелке, а можешь дождаться меня, и пообедаем вместе. Принесу тебе шелковицы.

— Как любезно, — отметила Лестерида, когда пчельник ушел. — Любопытно, что меня он предпочел проигнорировать.

— Он… у него сложности с общением, — сворачивая лепешку, пожала плечами я. Кажется, день предстоит длинный, так что завтрак не помешает. Если чему меня и научила эта новая, полная трудностей жизнь, так тому, что есть и спать надо всегда, когда выдается шанс.

— Кажется, с тобой у него сложностей не было, — проницательно заметила Лестерида.

Ну, не говорить же, что Меллариус видит во мне то ли ребенка, которого у него никогда не было, то ли призрак женщины, в которую он был влюблен когда-то, то ли… Нет, разбираться в причинах хорошего ко мне отношения со стороны пчельника, я не стану. Просто буду благодарна судьбе за этот неслыханный подарок — за друга.

Откинув светлые волосы за спину, Лестерида расправила плечи и задрала подбородок.

— В любом случае, нам сейчас не до Меллариуса, хотя он чрезвычайно любопытный тип и его работы я переводила с огромным удовольствием. Где Ключ, Эйлин?

— Для начала расскажи, что за ключ.

— Не ключ, Ключ. Универсальный ключ от всех дверей. Должен храниться где-то у Лаэрта.

— Даже если мы сошлись на том, что у тебя добрые намерения и все такое, я все равно ничем помочь не могу. У меня его нет! — я развела руками. Нуже, посмотри! Обряженная в чужое платье беглянка, вот кто я. У меня сейчас нет ничего, что принадлежало бы мне. И уж точно никакого ключа.

— Значит, он должен быть где-то в доме, — нетерпеливо вскочив на ноги, бросила Лестерида. — Лаэрт и Кас собирались достать магический контракт, который Лаэрт подписал с Решвином. По этому контракту Лаэрт передает все права на ОХЛ гоблину.

— И? — не поняла я. — Это все только из-за какого-то изобретения?

— Какого-то изобретения?

— Нет, я понимаю, что артефакты Лаэрта это важная вещь и в какой-то степени бесценная. Его разговорник действительно уникален и…

— Речь идет не о разговорнике! ОХЛ! И он отдал ее, чтобы вернуться к тебе, понимаешь? Если бы ты не ждала его дома, Лаэрт никогда бы не подписал тот контракт. Он слишком упрям. И хорошо понимает, сколько всего завязано на ОХЛ.

— Да что такое этот ваш ОХЛ?

— Лестерус тебя задери, похоже, Лаэрт действительно ничего тебе не рассказывал.

— Склонна согласиться. Видишь ли, мой муж предпочитает колебаться между игнорированием и защитой. Человеческие отношения нам пока построить не удалось. Возможно, мы это сделаем, но только если ты объяснишь, что происходит, что такое ОХЛ и почему оно так важно, и как выглядит ключ, который ты ищешь. Не думаю, что мы найдем его дома, это место похоже на заброшенное жилище с минимальным набором личных вещей, но если ставки так высоки, стоит попытаться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь