Книга Год левиафана, страница 158 – Валерия Шаталова, Дарья Урбанская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Год левиафана»

📃 Cтраница 158

– Так это правда… – Дэкс потёр виски пальцами, всё ещё пытаясь осознать новости. – Значит, кто-то из твоих родителей был магом? Няня Далия? То есть твоя мама, да?

– Да уж не папаша наш, это точно, – простонала она и сонно зевнула.

Дэкс смешался.

– Хильди, я… Я же объяснял тебе, что на самом деле мы… Ну, мы не родные на самом деле. Я соврал тогда, в детстве, законникам. Помнишь?

Она еле удержалась, чтобы не закатить глаза.

«Дэкс, Дэкс… По-прежнему думаешь, что мы никто друг другу, не брат и сестра. А мы ведь все же сводные, по отцу. Сам себя перемудрил!»

– Эта болезнь-неболезнь всё поставила с ног на голову, – продолжал тем временем Дэкстер.

Он притопывал на месте от холода, то и дело запахивая плотнее куцый тёмно-зелёный плащ с оторочкой из лисьего меха, явно женский и явно с чужого плеча.

«И когда успел-то?»

Но мысли были такими вялыми, что думать про очередную кражу не хотелось и вовсе.

– Ох, маленькая, я уже и сам не понимаю, где правда, а где ложь. Что ты себе выдумала, а что было на самом деле.

Хильди вяло привалилась головой к сараю за спиной:

– Всё было, Дэкс, не сомневайся. – Она снова зевнула, лениво отмахнувшись от какого-то внутреннего неразборчивого брюзжания.

– Да хоть бы и так! – Дэкстер внезапно разозлился, шагнул к ней и вдруг стукнул ладонью по стене. Скрип досок тут же болезненно отозвался в голове, вынуждая Хильди непроизвольно скривиться. – Плевать мне, что там у тебя было и с кем! Важно только то, что будет. Давай, как мы и мечтали, уедем в Гардарику.

Он хотел было схватить её за руку, но в последний момент так и не решился коснуться. То ли боялся причинить новую боль, то ли за себя опасался – Хильди уже не понимала его. Да и плевать ей было. Хотелось перенестись в замок ла Фрайн, забраться в кровать, накрыться одеялом и забыть про Дэкса, про боль, про Торвальда…

Настойчивое бормотание изнутри словно что-то пыталось сказать, но эта монотонность лишь нагоняла уныние и сон.

– Ты и я в Гардарике! – воскликнул Дэкс, чем вернул её в реальность, вынуждая встрепенуться и сбросить внезапно накатившую сонливость. – Только представь! Вот прямо сейчас встанем и…

– Прости, Дэкс, но я не могу броситьего. Торвальда.

Во взгляде Дэкса полыхнула ярость. Но Хильди не остановилась:

– Я люблю его, понимаешь? И к тому же ему нужна моя помощь, особенно сейчас, когда он заперт в теле левиафана.

Она протёрла глаза, пощипала себя за щеки, окончательно приходя в чувство.

– Любишь это… животное? – Дэкс брезгливо скривился. – А меня – нет, получается? Зачем же ты тогда рванула в Лэй из своей столичной академии по щелчку пальцев старикашки Конелли? Верно, и я что-то да значу для тебя, а?

– Конечно, значишь, хоть ты и идиот, – ухмыльнулась Хильди. – Но ничего. Я слышала, что с братьями такое часто бывает.

Дэкстер аж застонал от досады, заламывая руки.

– Маленькая, да не брат я тебе. Я всё выдумал!

– Выдумал, – кивнула она. – Да вот только в правду попал. Я действительно дочь Далии, твоей няни, и мы поселились в особняке Янсенов, когда я была совсем маленькой. Да вот только всё это не просто совпадение. Не банальное стечение обстоятельств. Ребёнка-то Далии заделал не кто иной, как Гордон Янсен собственной персоной. Так что мы с тобой сводные, Дэкс, по отцу.

– Так слуги не зря сплетничали?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь