Онлайн книга «Год левиафана»
|
– А-а. Да-да, был вестник. Провинившиеся влюблённые, верно? Понимаю, понимаю, – сделал неправильные выводы сканд Штейн. – Тогда давайте по-быстрому рассортируем трипутник обыкновенный широколистный, он же – придорожник, и я вас, так и быть, отпущу. Ингвар, уже начавший было отрицательно качать головой, быстро сменил тактику и закивал. Более того, водрузил свою ладонь на талию Хильди и придвинул её ближе к себе. Его пальцы дважды сомкнулись чуть сильнее – он явно подавал какие-то знаки. Хильди окончательно запуталась и решила промолчать. Через пять минут они уже споро щёлкали секаторами, отделяли листья от стеблей и сортировали их по разным корзинам. Хильди бросила завистливый взгляд на Ингвара, который скинул свой плащ, оставшись в тонкой светлой рубахе. Сама-то она познавала все прелести сочетания тепличной духоты и шерстяного платья. Стоило только сканду Штейну отойти, Хильди тут же пустилась в расспросы: – Что это было в том тоннеле? Почему мы не жалуемся преподавателю? Это ведь ненормально! Откуда йотун в академии? И почему мы притворяемся влюблёнными? – Уж лучше сортировать придорожник, чем полоть мерзкие грядки или возиться с удобрениями, не находишь? Хильди пожала плечами. Грядки её не пугали, а вот гнев Торвальда – даже очень. «И объясняй ему потом, что кавалер фиктивный!» – Мне это не нравится, – вслух подытожила она. – Мне тоже, зато за час управимся и по домам. – Очень надеюсь, что дальше зимнего сада наша «любовь» не просочится. Я ведь тебе говорила, что мой жених довольно… эм-м… строг. Хильди живо представила отдающий стальным холодом взгляд Торвальда и совсем сникла. Ингвар понимающе кивнул: – Уверяю, мне и самому лишние слухи ни к чему. Отец уже присмотрел мне невесту. Магистр Гилли и ректор ван Саттер о нашей провинности распространяться, скорее всего, не станут. Надеюсь, и магистр Штейн не из болтливых. Хильди нашла взглядом травоведа. Тот рассказывал что-то весёлое двум девушкам, склонившимся над одной из грядок. Непонятно было, то ли девушки окучивают чахлые кустики, то ли сканд девушек. – Ладно, – вернулась Хильди к работе, – так что за жуть с тем коридором? В зимний сад другой дороги нет? – Есть, конечно. Но артефакт всегда отправляет по самому короткомупути. В академии существует сеть магических переходов, что позволяет быстро добраться до нужного места нормальными коридорами – чистыми, светлыми и не страшными. – То-то ты по стеночке сполз. – Это Юханна меня научила. Главное – глаза закатить и ни на что не реагировать. Хильди скептически хмыкнула. Она больше склонялась к варианту, где Ингвар перетрусил, упал в настоящий обморок, а теперь пытался выставить себя в более приглядном свете. – Душа Лисьей йотунши опасна только тем, кто её не боится. – Ингвар назидательно поднял вверх указательный палец, чем напомнил Орнель с фабрики. Та тоже всё время так делала, когда говорила что-то поучительное. – М-м-м, ясно. Надо бояться, значит. А чего она вообще в академии делает? – Одни говорят, ждёт жениха, другие – своего убийцу. Да вот только уже лет сто прошло с событий Чёрной ночи. Даже если и был убийца, то давно уже умер. Если он, конечно, не цверг какой-нибудь. Ну или дракон из Гардарики, они тоже дольше людей живут. А, не важно! – Ингвар махнул рукой, попутно задев корзину. Та едва не опрокинулась. – Швахх! И вообще всё это домыслы и страшилки. Кто пытался узнать правду – не вернулись из тех переходов. Кто пытался изгнать йотуншу – тоже. |