Онлайн книга «Леди любят артефакты 3»
|
— Любопытно, — Торос отодвинул тарелку. — История с коловертышем. Я уже рассказывал. — Точно, — Дрессинг хлопнул по столу. — Бедный старик. Как там его? Моргулис? Я едва не подавилась от возмущения. Будто я специально решила поизмываться над дворецким! Однако объяснить, как все было на самом деле, не представлялось возможным. Новенький лакей, который ловил каждое слово, сказанное за столом, может начать задавать вопросы. А мне совсем не хотелось, чтобы история с ловушкой дошла до дворецкого. Наше хрупкое перемирие не выдержит подобного испытания. — Не принимайте на свой счет, — поспешил утешить меня Дрессинг. — Ваша храбрость и отвага достойны восхищения. Заманить человека в ловушку стоит не меньшего труда, чем того же хаосита. Эти злобные твари не теряют осторожности вместе с разумом. Помнится, как-то раз я пошел в дозор… — Дрессинг, мы знаем, что ты не прочь потрепаться, как листва на ветру, — перебил его Най. — Но давай позже. — Как неблагородно с твоей стороны говорить так о своем товарище, — беззлобно возразил тот, однако продолжать рассказ не стал. — Мисс Лавлейс, — Най обратился ко мне со всей серьезностью, без тени иронии или шутки. — Когда вы были там, внизу, ничего странного не заметили? Я растерялась. Ну не пересказывать же ему детские страшилки про призраков? При этом я не была уверена, стоит ли мне говорить о Кристофере. Наверняка боевые товарищи Блэквуда в курсе, что он обзавелся воспитанником. Но насколько они посвящены в особенности его магии? Не наврежу ли я мальчику своим рассказом? Най вот таким тихимказался, а как почуял родную стезю, так аж раззадорился, словно гончая, взявшая след. С него станется объявить ребенка порождением тьмы и увезти на приграничную заставу для опытов. — Мисс Катарина, — мягко позвал меня лорд Блэквуд по имени. — Мне знаком этот взгляд и эта манера выразительно молчать. Похоже, вам действительно есть чем дополнить рассказ Моргулиса. — Возможно, — уклонилась от прямого ответа я. — На всякий случай уточню, — он выразительно посмотрел на меня, а затем на шквального, — я в равной степень доверяю каждому за этим столом. И тому, кто не раз спасал мою жизнь, и той, кто учит мою дочь ноттовею. Теперь все присутствующие уставились на меня в ожидании ответа. Дело плохо. Разумом я понимала, что следует раскрыть правду. Такими темпами случайный всплеск необученного мага скоро превратиться в нашествие нечисти. Но предавать доверие детей тоже не правильно. И не только с точки зрения педагогики, а вообще. Мой план с чистосердечным признанием попросту терпел бедствие. — Мне нужно хорошенечко подумать, — ответила я. — Наверняка могу сказать лишь одно: дети очень сильно перепугались. — Пожалуй, стоит побеседовать с ними, — не сдавался Най. — Если только вы не собираетесь превратить разговор в допрос. — Мисс Катарина права, — внезапно лорд Блэквуд встал на мою сторону. — Брось, Дилан, если так не терпится заняться расследованием, то начинать нужно не с ребятишек. Они такие фантазеры, что свидетели из них не самые надежные. Лучше уж тогда осмотреть место происшествия и проверить защитную систему замка. — Так и поступим. Но от знакомства со своим воспитанником ты меня не отговоришь. — И в мыслях не было. Поверь, там есть на что посмотреть. Последнее лорд сказал не без гордости, и эта гордость болезненно отозвалась в моей душе. К сожалению, мои подозрения, касательно отцовства Блэквуда казались все более и более оправданными… |