Онлайн книга «Леди любят артефакты 3»
|
«Соберись, Катарина!» — сказала себе, пытаясь собраться с мыслями. Этого стоило ожидать. Лорд просто хочет услышать мою версию. Я ведь не была до конца честна с ним там, за столом, когда он спрашивал меня напрямую. А что до остального… Мой ответ был прямым и категоричным. Думаю, лорд Блэквуд достаточно благоразумен, чтобы не допускать даже намека на какие-либо вольности. Тем более, в присутствии детей. Хотя бы не придется оставаться с хозяином наедине… Однако эта надежда оказалась напрасной. Войдя в кабинет, я обнаружила там только лорда Блэквуда. Но отступать было некуда. — Присаживайтесь, мисс Катарина, — с порога обратился он ко мне. — Где-то здесь была диванная подушка. — Простите, что? — Я о вашей привычке мять в руках предметы во время наших бесед, — улыбнулся он. — Благодарю, но предпочту постоять, — сухо ответила я. На мгновенье показалось, что Блэквуд смутился. Как будто он рассчитывал, что я посмеюсь над его шуткой, но ожидания не оправдались. Нет уж, я не какая-то там легкомысленная особа, которая способнатак быстро все забыть. И, раз уж сказала, что отношения сугубо деловые, значит, так тому и быть. И чтобы напомнить ему об этом, спросила: — Позвольте узнать, где дети? — Я представил их товарищам, и теперь они рассказывают о своих приключениях в подвале дяде Дилану и компании. — Жаль, что вы не стали отказываться от идеи допроса. — Печально, что вы такого мнения о Нае. Он, конечно, та еще заноза, но весьма справедлив и разумен. Поверьте, никто из нас не считает Кристофера злодеем. Случившееся не повод его наказывать. Наоборот, стоит подумать, каковы возможности мальчика на самом деле. А еще, что мы можем сделать, чтобы он научился их контролировать и использовать в полной мере и во благо. — Рада это слышать, — ответила я. — У меня не было ни капли сомнений в его невиновности. — И поэтому решили молчать, — серьезно добавил лорд Блэквуд. — Не хотела говорить при всех. — Неужели? — А еще я дала детям слово. — Вот уж не думал, что буду им завидовать, — внезапно произнес Блэквуд с какой-то грустной улыбкой. — О такой преданности можно только мечтать. — Смею полагать, это взаимно. Иначе успехов в воспитании не добиться. — Бросьте, ваше пребывание здесь давно перестало быть просто работой. — Вы правы, — согласилась я, — но это касается исключительно детей. В остальном, все по-прежнему: вы — мой наниматель, а я — гувернантка вашей дочери. — И, с недавних пор, воспитанника, — кивнул он. — Я помню. Повисшая пауза стремительно превращалась в неловкую. Лорд Блэквуд выглядел задумчивым, но явно не сердился. Как назло, именно таким он нравился мне больше всего. Бывало у него такое особенное сосредоточенное выражение, не раз виденное мной в те дни, когда мы мирно проводили время в библиотеке. Точно вот-вот и он озвучит какую-нибудь интересную идею или на ум придет неожиданный вывод. Я тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли. — Мне нужно вам признаться в кое-чем. — Да? — встрепенулся Блэквуд. — Речь о находке Кристофера. — Что? — лорд явно ожидал услышать другое. — Тот странный кубик из тайника в подвале, — попыталась объяснить я. — Мне жаль, но, кажется, я его потеряла. Неловко было признаваться в собственной рассеянности, но и скрывать не имело смысла. То, что амулет странным образом исчез, обнаружилосьбуквально на следующий день. В вечерней суматохе я совсем про него забыла, а поутру оказалось, что кубик пропал. |