Онлайн книга «Леди любят артефакты 3»
|
После обновления защитных контуров Най немного успокоился, перестал смущать окружающих хмурыми взглядами исподлобья, и жизнь в замке потихоньку наладилась. Даже удивительно, как некоторым людям удается создавать вокруг себя настолько гнетущую атмосферу. Казалось, от его угрюмости даже сливки киснут. Впервые за долгое время мне, наконец, удалось немножко расслабиться и войти в привычный рабочий ритм, но беда пришла откуда не ждали. В середине недели в замок заявилась леди Ричардс собственной персоной. Вдова окончательно распрощалась с трауром и была чудо как хороша в своем светло-голубом платье для прогулок. Наверняка не оправдавшиеся надежды стать невестой лорда Блэквуда больно ударили по ее самолюбию и, быть может, даже ранили чувства, однако виду она не показывала. Более того, я то и дело замечала некую мрачную решимость, когда она глядела на хозяина замка, и могла бы побиться об заклад, что от планов заполучить его в свои сети леди Ричардс все же не отказалась. Когда я видела, как эта лицемерная женщина фальшиво улыбается и играет привычную роль этакой заботливой соседки, которая помогает несчастному вдовцу с детьми, мне хотелось зарычать. И, кажется, она догадывалась о моих чувствах. Слишком уж красноречивым пониманием были наполнены ее взгляды. Может, именно по этой причине, вдова вызвалась свозить детей на прогулку к прудам, засаженным плакучими ивами, которые располагались вблизи ее винокурен? Коляска у нее была роскошная, возница надежный, а у лорда Блэквуда не нашлось ни одной причины для отказа. А отсутствие энтузиазма у Беатрис лишь толкало леди Ричардс на еще более ласковые уговоры. Эта хитрая лисица знала, что чем более доброжелательным будет ее тон, тем сильнее нежелание девочки станет напоминать глупое упрямство. И Бетти, наученная собственным горьким опытом, кажется, тоже это понимала. А заодно и то, что отвертеться от поездки не получится. Мое волнение было вполне оправданно.И не только за Беатрис, но и за Кристофера. Узнав Ричардс получше, я не сомневалась, что у той найдется немало замаскированных под заботу ранящих колкостей и для мальчика. Однако уберечь детей от этой поездки не вышло. Лорд Блэквуд согласился, что занятия, конечно, очень важны, но… — Вам ли не знать, какими жесткими правилами и нормами славится высшее общество, — начал он издалека. — А у моей дочери с этим явные проблемы. — Она еще слишком юна, чтобы делать такие выводы. — Не думаю, что для подобной науки бывает слишком рано. Это же не ритуальная тригонометрия или теория небесной механики. Общение с другими леди пойдет ей на пользу. Да и Кристоферу тоже. Нелюдимому юноше сделать хорошую карьеру будет сложно. А он пока сильно теряется в присутствии чужих людей. Очень хотелось возразить, что такие наставники, как вдова, частенько сами являются причиной той самой нелюдимости. Да и вообще, пока в мальчике не проснулся дар, особенности его характера никого не волновали. О том, что Блэквуд знает о своем отцовстве, но не признает и скрывает его, и вовсе не хотелось думать. Он просто не может быть таким мерзавцем. Плохо, что Ричардс так хорошо об этом осведомлена и с легкостью использует свое знание, как рычаг давления на мальчика. Вот как, скажите на милость, хозяин может так упорно не замечать некоторых качеств этой леди? Одни только дегустаторские способности владелицы винокурен чего стоят… |