Онлайн книга «Леди любят артефакты»
|
Очень скоро девочка поднялась, и в руке у нее оказался покрытый зеленоватой патиной, медный ключ. — Это запасной, — пояснила она, опережая мой вопрос. — Основной хранится у отца в кабинете, а этим пользуется прислуга, когда нужно убрать. — Откуда ты об этом знаешь? — спросила, не став уточнять, что тут в лучшем случае только артефакт против пыли используют. — Случайно увидела, когда гуляла здесь. Я улыбнулась и все же, продолжая играть свою роль, с укоризной покачала головой. В этом коридоре нет ровно ничего интересного, чтобы просто прогуливаться. Уверена, девочка здесь, скорее, пряталась или, того хуже, подглядывала. Но могу ли я призывать ее к благоразумию, когда сама так легко решилась нарушить правила? Бетти повернула ключ, и замок отворился с еле слышным щелчком. За дверью обнаружился самый удивительный кабинет из тех, что я когда-либо видела. И он, определенно принадлежал женщине. Все стены были увешаны чертежами необычайных предметов: от чайника с раздвоенным носиком на каменной подставке, до дирижабля с головой дракона. На письменном столе, рядом с аккуратными стопками бумаг, расположилась корзинка с цветной пряжей, а со строгой лампы свисали нити, унизанные крупными блестящими бусинами. За стеклянными полками стеллажей, уставленных темными папками с тиснением, были грудой навалены шестеренки, часы без стрелок и знакомые беличьи черепки. Набор перьевых ручек соседствовал с коллекцией минералов, рядом с которым в прозрачной банке с мутной водой крутились непонятные золотые чешуйки. Рядом с софой, укрытой бледно-розовым пледом, высился книжный шкаф. Там хранилось целое богатство: одна из полок была полностью уставлена редкими изданиями по артефакторике. Не меньше двадцати томов, украшенных лазуритовым пером — старинным знаком гильдии чародеев-летописцев. И тут же рядом бесконечные стопки кое-как сваленных тетрадей с распушенными страницами. Я с тоской глядела на них, думая о том, что Блэквуд, судя по всему, не нашел времени, чтобы рассортировать труды жены. И, видимо, слугам тоже было приказано оставить кабинет в царившем здесь творческом беспорядке. Казалось, леди Блэквуд лишь на минуткувышла отсюда. Вот-вот вернется. Открыв книгу, она приляжет на софу, чтобы тотчас вскочить, озаренная блестящей идеей. Я поглядела на притихшую Бетти, представляя, как тяжело, должно быть, ей находиться в этой комнате. Девочка провела рукой по столу и коснулась пряжи, задумчиво перебирая нити. Я не стала ее торопить, хотя руки чуть ли не зудели от желания поглядеть на записи прежней хозяйки. Но не выйдет. Эти знания принадлежат Блэквудам. К тому же, нельзя быть такой черствой ледышкой! Наконец, Бетти оторвалась от стола и, словно только сейчас вспомнив, зачем мы пришли, направилась в сторону маленькой двери, притаившейся за резной ширмой. Последовав за ней, я чуть не упала, споткнувшись о крышку раскрытого сундука. Потревоженные инструменты жалобно звякнули, и Бетти оглянулась, окинув меня недовольным взглядом. Прикрыв ящик, я поспешила за воспитанницей, надеясь, что она не заметила, как покраснели мои щеки. За дверью обнаружилась комнатка, которую я, поначалу, приняла за гардеробную: огромное зеркало в полный рост и толстые латунные штанги с нарядами самых разнообразных фасонов и форм. Но стоило оглядеться, и я увидела комод с мерными лентами и рядками игольниц, швейный артефакт и прялку для металлических нитей. |