Книга Итак, я стала ведьмой, страница 19 – Алёна Соловьёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Итак, я стала ведьмой»

📃 Cтраница 19

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Вообще-то, на ближайшие месяцы у меня запланирована реабилитация, — я старалась подражать его манере. — Увлекательное ожидание перед кабинетом кардиолога, захватывающие физиопроцедуры и анализы.Много анализов. Хотя... Знаете что?! А похитьте меня! Прямо сейчас! Везите в эти свои Вурдалаки. Только не сердитесь, если по дороге я умру.

— Кстати, об этом, — собеседник похлопал себя по карманам и достал малюсенький флакон с какой-то бурой жидкость. — Годы не те, чуть было не забыл, зачем мы сюда пришли. Вот.

Он протянул мне находку.

— Вы же не думаете, что я стану это пить?

— Ты же не думаешь, что у тебя есть выбор? — вопросом на вопрос ответил Фокст. — Брось! Если бы мы нашли тебя раньше, то никакой операции не было бы. Это средство снимет боль, а со шрамом мы разберемся позже.

Похоже, им действительно плевать на мое согласие. Может, попытаться их сжечь? Только как? Для начала хорошенько разозлиться, а потом… по ходу разберусь.

Я сосредоточилась на поиске нужного чувства, но не нашла внутри ничего, кроме странной расслабленности, граничащей с пустотой. Даже страх исчез. Вместе с любопытством, радостью и остальными эмоциями.

«Это все мадам-гипнотизерша, — осенило меня. — Она будто погружает окружающий мир в вакуум, выстраивает невидимые стены снаружи и внутри».

— Хорошо, — согласилась я, откупоривая флакончик. — Выпью все, только пускай эта безумная перестанет таращиться в пустоту.

— Мадам Броссар, — поправил Фокст и обратился к своей подруге: — Возвращайтесь к нам, отпускайте вожжи.

Повторять дважды не пришлось. Женщина с тяжелым вздохом откинулась на спинку скамейки и уронила голову на грудь. Контролировать реальность судя по всему ей было нелегко. Вот и хорошо. Мои шансы обрушить на головы непрошенных посетителей огненный дождь медленно, но растут.

Фокст кашлянул, и я сообразила, что пришла моя пора выполнять вторую часть сделки. Запах у бурды из флакона был отвратительный, а вкус — чистая касторка.

— Гадость, – вынесла свой вердикт, борясь с приступом тоноты.

— И тем не менее, весьма целебная, — с умным видом заключил Фокст, открывая свою папочку: — Осталась одна деталь, и нашу встречу можно считать оконченной. Сейчас подпишем магический контракт…

— Какой контракт?

— Ма-ги-че-ский, – по слогам произнес он, будто обращался к слабоумной. — Ничего такого, простая формальность. Согласие на обучение. Нельзя позволить вам навредить себе и окружающим.

А вот это мне в голову не приходило. Перед глазами снова всплыличужие воспоминания. Проклятая старуха! Что она со мной сделала?!

— Не беспокойтесь, — Фокст снова перешел на «вы». — В Вурдалаках не так уж и плохо. Там отличные условия. Много молодежи...

— А родители? Что я им скажу?

— И об этом не волнуйтесь, — не отрываясь от бумаг, ответил он. — Мы прекрасно инсценируем вашу смерть.

Я чуть не задохнулась от возмущения!

— Какую смерть?! Мама за четыре дня, что я провела в реанимации, поседела! Представляете, что с ней станет, если я умру?! Пусть и понарошку. Нет! Я никуда не поеду!

Фокст скривился так, будто прятал лимон за щекой. Мадам Виолетта повернулась ко мне и устало заговорила:

— Вы начнете сильно меняться, Марьяна. И ваши родственники это заметят. Никто из чародеев не испытывает радости, покидая семью, но эта плата за магию.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь