
Онлайн книга «Счастливая карта»
– Вы прекрасный хозяин, – убежденно заявила Либби. Рэйф посмотрел на маленькую женщину. Она говорила, и он испытал истинное удовольствие от ее слов. – Спасибо, – только и промолвил он. Когда Рэйф и Бренда остались вдвоем, Бренда с улыбкой сказала ему: – Спасибо за то, что ты был добр с мамой. – Знаешь, теперь мне стало понятно, почему ты так привязана к ней. Хорошо, что она будет жить вместе с нами. – Ты, в самом деле, не против? – Нисколько. Теперь я знаю, откуда ты такая храбрая. – То есть? – Ведь она разделалась с Мирабеллой не моргнув глазом. Твоя матушка – чрезвычайно храбрая женщина. – Да, она такая. Ей пришлось быть такой. Никто, кроме нее, не защищал нас и не заботился о нас. Бренда сказала это не для того, чтобы вызвать сочувствие, просто это была правда, но Рэйфу почему-то ужасно захотелось стать тем единственным, кто отныне будет защищать этих женщин. Поймав себя на таком странном желании, Рэйф мысленно вздрогнул. Он подошел к Бренде, нежно обнял ее и поцеловал: – Добро пожаловать домой. И она почти поверила ему. Ведь сейчас они вдвоем, их никто не видит, и нет никакой необходимости разыгрывать спектакль. – Мне понравился Белрайв. Ты счастливый человек. Тебе повезло, что у тебя такой дом. Он улыбнулся. – Пожалуй, я пойду вниз и разузнаю, как здесь шли дела, пока я отсутствовал. Я буду в кабинете. Он ушел, а Бренда осталась распаковывать вещи. Только Рэйф начал разбирать бумаги, как в дверях появился Джордж. – Что ты, Джордж? – Миссис О'Нил сейчас спускается вниз. Я подумал, проводить ее сюда к вам или в гостиную? – Проводи ее сюда, Джордж, спасибо. Кстати, она неважно видит, так что ей может понадобиться помощь, – сообщил он дворецкому. Теперь за Либби станут присматривать внимательные и заботливые глаза. Старый слуга понимающе кивнул и отправился встречать Либби. – Не помешаю вам? – раздался голос Либби. – Нисколько. – Рэйф поднялся из-за стола, когда она вошла. – Прошу вас, проходите, садитесь. Как вы устроились? – Все хорошо, спасибо. Ваши слуги помогли мне разложить вещи. А комната такая красивая и удобная! Благодарю вас за чуткость и внимание. – Что вы, не стоит благодарности. Рэйф за этим массивным письменным столом казался Либби таким сильным, настоящим хозяином. Чутье подсказывало ей, что он хороший человек, добрый, хоть и было в нем что-то непонятное, нечто такое, что он старался скрыть, спрятать подальше. Он долго жил один, поэтому неудивительно, что все кругом поражены его неожиданной женитьбой. – Похоже, мы сильно удивили вашу знакомую Мирабеллу сегодня днем, не правда ли? – сказала она. – Да, верно. Уверен, она не скоро оправится от подобного удара. – В самом деле? Она надеялась стать вашей женой? – Нет, это даже не обсуждалось. Мирабелла всегда знала, что я не собираюсь жениться, – сказал он и быстро добавил: – Пока не познакомился с Брендой. – Поверьте, я вас понимаю. Когда мы с моим мужем познакомились, все было точно так же. Мы сразу поняли, что созданы друг для друга. Мне иногда кажется, что любовь – это подарок небес. Правда? Кто-кто, а Бренда никогда не думала, что их союз послан небом, уж Рэйф это точно знал, потому ответил коротко: – Да. – Надеюсь, вы будете так же счастливы, как и мы когда-то. Мой муж умер, когда Бренда была совсем маленькая, но те несколько лет, что мы прожили вместе, до сих пор вспоминаются как сказка… Я все же счастливая женщина. У меня был он. А самое главное, у меня есть Бренда. Хорошо, что вы ее любите. Знаете, я всегда молилась, чтобы вы появились в ее жизни. – Как это? – Рэйф удивленно уставился на нее. На лице Либби появилась улыбка. – А так. Я начала молиться о вас примерно тогда, когда у меня стало слабеть зрение. Я понимала, что отныне Бренде придется заботиться обо мне и у нее просто не останется времени для себя. Она у меня очень упрямая, своевольная, и, значит, ей нужен сильный и волевой мужчина. Знаете, мне кажется, что вы сильнее ее. – А это хорошо? – Великолепно! От похвалы Либби Рэйфу стало как-то неловко, ведь с тех пор, как умер отец, никто, ни один человек не похвалил его за сильную волю, не давал почувствовать, что он все делает правильно. Он настолько привык быть один и сам себя оценивать, что даже не знал, как реагировать на комплименты, особенно если они исходят от пожилой женщины. Он не знал, как вести себя с Либби, и это его беспокоило. Разговор с ней непонятно почему встревожил его, на душе стало неспокойно, но он не мог понять, хорошо это или плохо. Бренда и Клер нашли их в кабинете, а немного погодя Джордж объявил, что ужин подан. За столом разговор зашел о предстоящем приеме. – О чем вы договорились с Марком? – спросила Бренда у Клер. – Начнем рассылать приглашения в начале следующей недели. – Хорошо, – кивнула она, а затем обратилась к Рэйфу: – Милый, если ты не возражаешь, мне хотелось бы купить одно или два платья для мамы, особенно в связи с предстоящим приемом. – Конечно, дорогая. Карета в твоем полном распоряжении. Открой счет в магазине и предупреди, чтобы все счета присылали мне. – Рэйф, так дело не пойдет, вы не должны оплачивать мою одежду, – запротестовала Либби. – У меня есть немного денег, и я вполне могу истратить их на такое дело. – Зачем же вам тратить ваши деньги? Пока вы находитесь под моей опекой, я буду рад оплатить все ваши расходы. – Бренда говорила мне, что вы замечательный человек, а теперь я это и сама вижу. – Глаза Либби наполнились слезами. – Вы славный! Рэйфу почему-то захотелось, чтобы Либби улыбнулась. – Что вы, причина моего поведения – чистейший эгоизм. Просто мне приятно быть окруженным красивыми женщинами. Либби улыбнулась, и эта улыбка сказала ему: вы самый прекрасный человек на земле. Рэйф неожиданно для себя растерялся и, чтобы скрыть охватившее его смущение, напустил на себя деловой вид. – Так вы с Марком решили, сколько дней вам нужно, чтобы все подготовить? – обратился он к Клер. – Нет еще. Ужин закончился довольно поздно. Бренда помогла матери лечь в постель и отправилась спать. Рэйф уже лежал в кровати и ждал ее. – Сегодня был длинный день, – устало сказала Бренда. |