Книга Чудовищный бизнес леди попаданки, страница 122 – Даша Семенкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудовищный бизнес леди попаданки»

📃 Cтраница 122

— Две недели слишком мало, — возразила было, но он покачал головой.

— Подожди торговаться, дорогая. Мы еще не на базаре.

В ответ я послала ему угрожающую улыбку. Ладно, дорогой. Мы еще с тобой поговорим. Как полагается радушной хозяйке, предложила управляющему остаться на ужин. Он проявил такт и отказался, сославшись на то, что недостаточно отважен, чтобы проводить вечер в замке, полном привидений, и возвращаться затемно через наши леса.

— Как же вы собираетесь им управлять? — поинтересовался Рэй.

— Не извольте беспокоиться, это можно делать без личного присутствия. Тем более здесь, как я погляжу, и без моего вмешательства порядок.

— Я готова доверить вам свой дом лишь при условии, что это вмешательство будет минимальным, — холодно проговорила я, все еще не в силах простить то пренебрежение, с которым он отнесся ко мне в самом начале. — И не надо говорить, что вы ведете дела только с моим супругом. Надеюсь, распоряжения лорда Бирна достаточно, чтобы вы прислушивались и к моему мнению. Несмотря на то, что я женщина.

— Я служу тому, кто мне платит. Женщине, мужчине, хоть черту в ступе, — хохотнул он в ответ. — Если на сегодня обо всем договорились, позволите ехать? Не хотел бы попасть под дождь.

— Дождя не будет, не волнуйтесь. Этому есть живое доказательство, — машинально отозвалась я, вспомнив расцветку погодника.

— А, ваша чудо-птичка. С удовольствием приобрел бы такую.

— Они редкие, обещать не буду. Но если попадется — непременно вам подарю.

За ужином, на котором все были в сборе, я едва сдержалась, чтобы не накинуться на Рэя и не высказать все, что думаю, на повышенных тонах. Присутствие леди Анси останавливало. Старая ведьма и так все еще оставалась о нас невысокого мнения, и она-то в выражениях никогда не стеснялась. Да, сегодня она предпочла оставаться старой, видимо, чтобы лишний раз не баловать нас нарядными иллюзиями.

— Твое решение несколько поспешно, тебе не кажется? — вкратце рассказав остальным о разговоре с управляющим, обратилась я к Рэю. — Наверное, сначала надо было подумать, сколько времени потребуется на подготовку. А потом раздавать распоряжения.

— Времени как раз осталось немного, к чему тянуть? Здесь у тебя все готово, как я понимаю. Вон он, твой живой товар, полная оранжерея, — отозвался он. — Погрузить его в поезд как-нибудь и без нас сумеют.

— Да не нужно мне как-нибудь! Во всем должен быть порядок. К тому же мы оставляем замок, на минуточку. В котором еще и гости.

— Меня не приплетай, я сама в состоянии о себе позаботиться, — возразила леди Анси. — Скорее, вас двоих страшно отпускать без присмотра. И дом в надежных руках, пока Иви здесь. Все, что от вас требуется — сделать так, чтобы ей не мешали.

— Конечно я обо всем позабочусь, милая! Поезжайте и ни о чем не думайте, ведь наши дорогие помощники сумели ухаживать за домом одни, а вместе мы точно справимся, — поддержала ее Иви.

— Если я тебе надоела, так и скажи. Я думала, ты поедешь с нами. Нечестно взваливать все на тебя, а самим развлекаться в столице.

Она пылко возразила, что ее место здесь и лучшего на свете не существует, а если я желаю ей добра, значит, никуда уезжать не заставлю. Рэй услышал только слово «развлекаться» и обрадовался, что я наконец образумилась.

— Ты ведь нигде не бывала! Я прямо-таки сгораю от нетерпения, предвкушая, как покажу тебе столицу. О, в развлечениях я знаю толк. Готов поклясться, ты будешь в восторге.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь