Онлайн книга «Чудовищный бизнес леди попаданки»
|
В памяти ожил звук, который я услышала, войдя сюда, но не обратила внимания. Тихий стук, когда Рэй поспешно задвинул ящик стола. Что же он там вечно пишет? Любовные письма? Мемуары? Подробный доклад для папочки? — Нет. Мне сейчас слишком о многом необходимо подумать. Так что извини, но размышленияо твоей интимной жизни придется отложить. — Разговоры с тобой неизменно бодрят, — усмехнулся он. — Но все же я надеюсь, что во время визита гостей прикусишь язычок. Прибереги свое ехидство для меня, дорогая. — Волнуешься, что скажет твой отец? Не стоит. У нас все в порядке, замок все краше с каждым днём, а о... некоторых разногласиях ему знать необязательно. Изобразим образцовых молодых супругов, скромных и почтительных. — Я окинула его скептическим взглядом. — Хотя насчёт скромных я погорячилась. Ну, тогда послушных. Могу тебя даже разок поцеловать, если это их убедит. — А сейчас? Можешь? Взгляд к его губам сам прилип. Теплым. Упругим. Я опять это ощущение вспомнила. Чуть было не сказала — да. Конечно. Но всё-таки справилась с собой. — Знать бы ещё, где твои губы побывали, — процедила высокомерно и встала, чтобы уйти, якобы оскорбленная его предложением. Но Рэй поймал меня за запястье. — Я не собирался тебя принуждать, что же ты так нервничаешь! — А ты? Он настойчиво потянул меня за руку, вынуждая сесть обратно. И сразу отпустил. Ощущение прикосновения его сильных пальцев медленно, будто испаряясь, исчезало с кожи. — Меня словно в дробилку засунули. Меня и все, из чего состоит мое привычное существование. Как ты думаешь, что я должен при этом чувствовать? Ой, все. Меня вообще засунули в чужое тело. Да еще повесив на эту хрупкую шею душу бывшей его владелицы и целый замок в придачу. И тебя, дурака. Я же не жалуюсь. — Не время унывать, нас ждут великие дела, — произнесла я вслух. — Может, тебе просто пора стать сильнее? — Возможно, — кивнул он. А я смотрела на него — как свет падает снизу на его лицо, и ресницы отбрасывают тень на веки. На крохотное пятнышко чернил на аккуратном ногте — возмутительная для него небрежность. На то, как движутся его губы, когда говорит или выдавая эмоции — вот он поджал их, и после они стали чуточку ярче. Смотрела и думала: когда все пройдет, мы выпроводим последних гостей и никто не останется стоять между нами, что я тогда с тобой буду делать, Рэй? 25.1 Как-то сам собой у меня появился рабочий кабинет. Кабинетик. Маленькая совсем комнатушка, которую можно было бы принять за чулан, если бы не глухое квадратное оконце. Она располагалась между входом в оранжерею и складом инвентаря. Должно быть, когда-то в ней отдыхал садовник, дремал на стареньком продавленном диване. Сначала я держала там бумаги и всякие нужные вещички, чтобы не бегать за ними каждый раз. Выбросила всю рухлядь. Потом в опустевшей каморке завелись стол, стулья, узкий шкаф с полками. Сюда переехала доска, и я стала проводить здесь все больше времени. Иногда занималась делами, иногда, как Рэй, пряталась от суеты, чтобы спокойно подумать под приглушенные тявканье и чириканье из зверинца за стеной. До прибытия гостей оставалось два дня. Меня все ощутимее бил мандраж, несмотря на заверения экономки, что у нас все готово и вечер пройдет идеально. Может для званого ужина все и готово, но вовсе не разнообразие меню меня волновало и не состояние комнат для гостей. Предстоящий разговор с лордом Бирном мог стать первым и последним, и если не удастся доказать важность моей затеи сейчас, другого шанса не будет. |