Книга Наложница. Жизнь на цепи, страница 63 – Лия Совушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наложница. Жизнь на цепи»

📃 Cтраница 63

Наконец компания приблизилась к первой пещере, однако пантера быстро забраковала её. Весь скалистый порог пропитался метками диких зверей, от камней исходил невероятный смрад. Двигаясь вдоль скалистой тропы, Сяомин отсеяла ещё три логова. Уходя всё выше, каменные мешки встречались чаще, напоминая пчелиные соты. Странная гора. Опасный лес. Какой сумасшедший станет селиться в подобном месте? Подобное просто не укладывалось в кошачьей голове.

Уже с восходом луны, они смогли подобрать себе пристанище на ночь. Скромных размеров пещера, с потрясающим видом на утес. В ней не было меток, она не пахла зверьем и могла вместить троицу путешественников. Почти идеальное место для ночлега, оставалось лишь развести огонь и приготовить похлебку. Вэньмин, добросовестно собиравший ветки по пути, принялся возводить кострище. Сюли быстренько соорудила места для сна и села за готовку. В её руках ловко мелькал небольшой кинжал, которым девушка очищала овощи. А Сяомин, обернувшись человеком, с интересом наблюдала за действиями их кухарки. Никогда прежде кошка не занималась готовкой, за неё это всегда делали слуги, теперь же ей стало просто необходимо освоить кулинарию.

— Интересно, любое мясо можно сделать съедобным? — задумчиво протянула Сяомин, размышляя о всяких отвратительных тварях. Её взгляд неотрывно смотрел на маленький кинжал, которым Сюли зачищала мясо от прожилок.

— Хм, даже не знаю, — задумчиво отозвалась Сюли, монотонно работая. Поглядывая в сторону сосредоточенного парня, она едва не порезала себе палец. — Ащ, больно.

— Осторожней, — буркнула Сяомин, борясь с желанием отобрать у подруги кинжал. — Если продолжишь пожирать его глазами — лишишься пальцев.

— Тьфу на тебя, Дэйю, — вздрогнув, шикнула Сюли. Её глаза гневно сверкнули, и она шутливо наставила острие на расслабленную кошку. — Ты так и будешь зубоскалить над нами, демон?

— А как же, — глумливо улыбаясь, ответила Сяомин. Потянувшись, она откинулась на толстое покрывало. Смотря на скалистый свод пещеры, она сказала: — Чем же ещё заниматься бедному, несчастному демону? Только портить нервы жалким людишкам, погрязшим в своих пороках.

— Вот скажи, разве ты никогда не любила? — внезапно спросила Сюли, склоняясь над лежащейпантерой.

— Любила, — вмиг помрачнев, буркнула Сяомин. Отведя взгляд, она перевернулась на бок, показывая девушке спину.

— Эй, Дэйю, — тихо позвала девушка, трогая кошку за плечо. Та нервно его отдернула, не желая продолжать разговор. — Ладно. Прости, видимо, мне не стоило спрашивать.

— Он — самовлюбленный тип, окруженный сотней красавиц. Не хочу о нем вспоминать, — пробурчала Сяомин, рассматривая стену. На душе заскребли кошки, всаживая в сердце острые коготки и подкидывая воспоминания о гареме.

Вскоре, плотно поужинав мясной похлебкой и чаем, компания заснула. Тихо потрескивающий костер плавно танцевал, отбрасывая тени. Поленья постепенно покрывались серебром пепла, превращаясь в угольки. По ту сторону пещеры выли звери — охотились, упиваясь азартом и кровью. Их призывные голоса разносились на сотни ли вокруг, подобно лесному пожару. С наступлением ночи начинался самый пик, и не повело тому, кто очутился в чаще в это время. Нет пощады храбрецам, бросившим вызов зверью леса Тяньмэн.

***

На утро Сяомин обнаружила у входа пещеры следы зверей, они не рискнули зайти, чуя присутствие более сильного противника. Однако сам факт их прихода заставлял быстрее собирать вещи и седлать лошадей, не стоило задерживаться в этом гиблом месте. Наспех позавтракав вяленым мясом, компания тщательно прибрала за собой следы костра. Вскочив в седла, они поспешили на тропу, направляясь всё дальше в горы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь