Книга Муза для ректора, или Рабыня из Ауры, страница 116 – Наталья ДеСави

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Муза для ректора, или Рабыня из Ауры»

📃 Cтраница 116

–  Удивлен вашим визитом, Дарринг, – хищно улыбаясь, протянул мне руку лорд Квиллибек.

– Неотложное дело, –  бросил я, пожимая руку и опускаясь в кресло напротив его стола, –  вам уже наверняка доложили о Праведном суде, который требует госпожа Кристина, против которой вы возбудили дело о покушении.

– Возбуждать дела не моя прерогатива, –  нахмурился лорд, – я лишь подал заявление о том, чтобы преступница была наказана.

– Вы верите в то, что девушка, не будучи жителем этого города, приехала сюда для того, чтобы убить вашего сына?

– Предпочитаю об этом не думать, – лорд откинулся на спинке кресла. – Это дело полиции.

– Вы же понимаете, что обвинить приезжего человека было гораздо проще, чем получить приглашение на Праведный суд от обладателя магии, равной, а то и превышающей магию обвинителя?

Желваки заходили на лице лорда. Ему явно не нравилось это положение дел. Но отступать было не в его правилах.

– Конечно, довольно досадно, что у этой девчонки оказалась магия. Но не думаю, что она сама понимает, во что ввязывается. Если ей так хочется быть распыленной древней магией, пусть идет на это.

– А вы не думаете, что ваш сын подвергается этой же опасности?

– Мой мальчик?– лорд удивленно вскинул брови. – Я ему полностью доверяю. Каждому его слову.

Он позвонил в колокольчик и тут же появился слуга.

– Джозеф, позови Лоренса. Срочно.

Слуга удалился, а лорд продолжал.

– В тот день мой мальчик был настолько напуган, что едва мог говорить. Его одежда была разодрана в клочья, а на груди красовались ужасные синяки. Я думал, что потеряю его. Эта девчонка должна ответить за то, что сделала.

В кабинет вошел Лоренс. Его явно подняли с кровати, волосы были растрепаны, он на ходу застегивал пуговицы на рубашке. Опасливо озираясь, он бегал взглядом с меня на отца, пытаясь понять, зачем его вызвали в такую рань.

– Отец, я пришел, как вы и велели.

– Подойди ко мне, мой мальчик, – лорд посадил сына рядом с собой и погладил по голове.

– И вы смеете утверждать, что это дитя может лгать?

В глазах Лоренса отразился страх, он теребил руки, не зная куда их пристроить.

– Скажи дарру Мастерсу, как эта глупая девица напала на тебя?

– Я, она, – залепетал Лоренс, – я ничего не делал. Она сама, из кустов.

– Вот видите, – лорд продолжал гладить сына по голове, – эта девчонка сама напала на него.

– Вы настолько уверены, что готовы отправить сына на Праведный суд?

Глаза Лоренса забегали, руки затряслись еще больше.

– П-праведный? П-папа, – молящим взглядом посмотрел он на отца.

– Я уверен в словах своего ребенка. Ты же не солгал мне, Лоренс?

Он убрал руку с головы сына и жестким взглядом посмотрел на него. Руки Лоренса обмякли, взгляд потух, еле двигая губами, он почти прошептал:

– Нет, отец. Я всегда говорю тебе только правду.

– Вот и славно. Значит ты успешно пройдешь испытание. Думаю, наш разговор на этом закончен. Ваша девица не сможет победить на праведном суде, потому что не может быть двух правых в одном споре. Сынок, проводи дарра до выхода.

Лорд пододвинул к себе бумаги и углубился в их чтение, давая понять, что аудиенция окончена. Лоренс на негнущихся ногах поплелся к выходу, открывая мне дверь. Мне стало даже жалко его. Ребенок, не видавший ремня ни разу в жизни и не понимающий, что за проступки приходит наказание, очень жестоко получит свой первый урок. И последний, потому что из арки правды может выйти только один.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь