
Онлайн книга «Запретная страсть»
— Хорошо, что ты здесь, Эллин. У нас для тебя сюрприз. Эллин вопросительно посмотрела на него, затем увидела за его спиной входящего Лоренса. — Дедушка! — Она бросилась в его объятия. — Я так рада видеть тебя! Прайс сообщил тебе, что мы должны пожениться? — Я только что узнал об этом. — Он поцеловал ее. — Прими мои поздравления! — Спасибо. — Она крепко обняла его. — Бетси и Купер устраивают сегодня вечером прием в нашу честь. О! Ты еще не знаком с Бетси. Бетси Купер, это мой дедушка, Лоренс Дуглас. Дед, это моя подруга Бетси. — Очень приятно, — тепло приветствовал ее Лоренс. — Пожалуйста, проходите, — сказала Бетси, когда Куп закрыл дверь. — Мы расположимся в кабинете. Когда все устроились, Бетси пошла распорядиться относительно легкого завтрака. — Эллин, дорогая, твой дедушка привез хорошие новости для тебя, — начал Прайс, сидя рядом с ней на диване. — Хорошие новости? А что произошло? — настороженно спросила она. — Твой отец оставил завещание, — сказал Лоренс. — В самом деле? — Я искал его несколько дней после твоего отъезда, а когда нашел, мистер Уитмор подтвердил его законность. — И что в нем говорится? — Как я и ожидал, твоя мать и Томми должны были бы поделить между собой Ривервуд, но поскольку Томми погиб, Констанс унаследовала все имение и три четверти облигаций военного займа конфедератов. Шарлотта также получила часть облигаций. А тебе… тебе достался доход от капиталовложений, которые Томас сделал до войны. — Неужели? Лоренс кивнул, довольный тем, что привез такое радостное известие. Протянув ей пакет, который бережно хранил, с тех пор как покинул Мемфис, он улыбнулся. — Эти бумаги стоят пятьдесят семь тысяч долларов. Глаза Эллин удивленно расширились. — Пятьдесят семь тысяч? — Да, дорогая. — Прайс! — Он обнял ее, когда она открыла пакет и взглянула на документы. — О, дедушка! Огромное спасибо! — Смеясь и плача, она подошла к нему и крепко обняла. — Я не могла далее мечтать об этом… — Понимаю. Этого никто не ожидал. Надеюсь, эти деньги помогут тебе. — Конечно, — прошептала Эллин. К ней вновь вернулось чувство собственного достоинства, так как теперь она могла не зависеть от других. — Может быть, вы остановитесь у нас, мистер Дуглас? — предложил Куп. — Пожалуйста, называйте меня просто Лоренс. И спасибо за приглашение, но я уже снял номер в отеле «Линкольн», — ответил он. — Когда состоится свадьба? — Утром в понедельник в соборе, — взволнованно сказала Эллин. — Ты ведь не уедешь? — Я не могу пропустить такое событие. — Он похлопал ее по руке. Она успокоилась и радостно улыбнулась. — И ты будешь танцевать со мной сегодня вечером? — С удовольствием. Ты знаешь, я уже много лет не участвовал в вечеринках. — Его голос дрогнул, когда он вспомнил о прежних временах. — Ленч готов, миссис Купер, — сообщила Розали, и все направились в столовую. Шел уже пятый час, когда Эллин и Бетси отправились наверх отдохнуть. Куп и Прайс вернулись на работу сразу после ленча, а Лоренс еще долго оставался с Эллин. — Признаться, меня удивляет, как легко твоя мать согласилась, чтобы ты получила такие большие деньги, — сказала Бетси, когда они поднимались по лестнице. — Меня тоже это удивляет, — сказала Эллин. — Но, возможно, как говорит дедушка, она изменилась, выйдя замуж за Рода. — Будем надеяться. — Бетси улыбнулась. — Я так рада за тебя и Прайса. Все очень удачно складывается для вас. — Эти деньги позволяют совершенно по-иному строить наши отношения. Теперь я не чувствую себя полностью зависимой от него и думаю, он женится на мне не только потому, что испытывает жалость. — Но он никогда не относился к тебе так! — запротестовала Бетси. — Я знаю. А теперь я абсолютно уверена в этом. — Вот и хорошо, — сказала Бетси, когда они подошли к двери ее спальни. — Надо отдохнуть пару часиков. Сегодня будет длинный вечер. — Я сгораю от нетерпения! — Эллин поспешила в свою комнату, предвкушая волнующее событие. Уже смеркалось, когда Прайс пришел к себе домой и понял, что надо торопиться, если хочет прибыть к Купу вовремя. Его экономка, миссис Эдварде, приготовила ванну, и он сразу залез в нее, не имея времени на отдых. Он мало виделся с Эллин после пожара и очень рассчитывал на сегодняшний вечер. Может быть, им удастся побыть немного наедине. Выбросив из головы отвлекающие мысли, Прайс побрился и начал одеваться. Облачившись в свой лучший костюм, он причесался перед зеркалом и отошел на шаг назад, оценивая результат своих трудов. После беглого осмотра он вышел из дома и поехал к Купу, стремясь поскорее увидеть Эллин. Мэри Энн тщеславно улыбнулась, глядя в зеркало. Она выглядела очень привлекательной и знала это. Темные волосы были зачесаны назад, подчеркивая совершенные черты лица, а платье цвета морской волны отлично сидело на изящной фигуре. Она не сомневалась, что Алекс будет доволен ее внешним видом в этот важный вечер. Они должны убедить всех, что очень рады предстоящему бракосочетанию Прайса. Мэри Энн презрительно усмехнулась при мысли о другой женщине, которая собиралась завладеть тем, что должно принадлежать ей. Сегодня потребуются все ее способности, чтобы добыть сведения о дальнейших планах будущих новобрачных. Единственное, что делало предстоящий вечер сносным для нее, это мысль о будущем богатстве, которое она и Алекс должны приобрести после устранения Прайса. Он поступил очень глупо, так легкомысленно отнесясь к ее угрозам. Взглянув в зеркало, Мэри Энн улыбнулась, пряча злобное выражение лица под маской светской вежливости. Встав из-за туалетного столика, она величественно покинула комнату, чтобы дождаться Алекса и Рейчел внизу. Дарнелл в последний раз поправила юбки Эллин. — Теперь другое дело, — сказала она и, отступив на шаг, окинула ее критическим взглядом с головы до ног. — Ну как? — взволнованно спросила Эллин, зная, что Дарнелл самый беспристрастный критик. — Мисс Эллин, сегодня вы затмите даже свою мать, — серьезно произнесла Дарнелл. — В самом деле? — удивилась Эллин, затаив дыхание, а затем поспешно взглянула в большое зеркало и не сдержала восхищенного возгласа. Дарнелл искусно уложила ее волосы, заколов их сзади и оставив ряд блестящих локонов, ниспадающих каскадом. Ее глаза в этот вечер светились подобно изумрудам, а щеки порозовели от волнения. Платье было изысканно элегантным, и, увидев свое отражение, Эллин почувствовала себя настоящей женщиной. Белые кружева создавали ощущение свежести и невинности, тогда как глубокий вырез выглядел весьма откровенным. Ее груди дерзко возвышались под мягкой тканью, и Эллин ощутила прилив женского тщеславия. Она повернулась несколько раз, испытывая удовольствие от того, как юбки развевались вокруг нее. |