Книга Обратная сторона войны, страница 69 – Юрий Москаленко, Александр Нагорный

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обратная сторона войны»

📃 Cтраница 69

— Я тоже рад вас видеть, господин Даниэль, — я ответил ему взаимным приветствием. — Вы весьма проницательны, словно предсказатель, — польстил я ему. — Как видите, я не смог удержаться от посещения столь интересного мероприятия, — я не стал отнекиваться. — Да и время ещё раннее.

— Нечего стесняться, друг мой, — он продолжил с толикой снисходительности в тоне. — Вообще-то, все приходят на поединки, даже если дальняя дорога стала причиной усталости, — добавил он. — Как вы относитесь к таким забавам? — Дефо кивнул в сторону ринга внизу.

— С превеликим интересом, — искренне ответил я и перевёл взгляд на Алима, вставшего рядом в ожидании распоряжений насчёт себя.

Мой взгляд сразу заметил собеседник, как и некоторое замешательство.

А задумался я над непростой задачей. Приглашать своего слугу за стол я не могу, так как аристократ не поймёт меня, если не среагирует более радикально. Есть у меня полная уверенность, что такое действие, несоответствующее благородному статусу, приведёт к ненужным последствиям. Тем более, что я толком и незнаком с господином Дефо. Вдруг нанесу страшное оскорбление вельможе. И куда тогда определить Алима?

Вот я и озадачился, что и отразилось в моём взгляде в сторону толстячка.

— Ах, господин Феликс! — Даниэль вскинул бровь рассмотрев и распознав личность моего спутника. — Вамудалось-таки удивить меня! Право, это действительно неожиданная встреча, — он медленно кивнул пару раз, в довесок своему утверждению и выразительно глянул на Алима.

От переизбытка внимания мой толстенький слуга ещё сильнее стушевался и опустил взгляд, занявшись визуальной инспекцией носков своей потрёпанной обуви.

Я поставил ещё одну галочку напротив будущего обновления его гардероба. Унты Алима оказывается тоже латанные-перелатанные, как и всё остальное в его одежде.

— Хе-х, — я аккуратно усмехнулся, стараясь не портить откровенным весельем его расположение к себе. — Неужели, господин Даниель, мне удалось хоть что-то сделать, вопреки вашим предсказаниям? — добавил я, наигранно удивляясь. — Что вас так удивило, господин Дефо? — я продолжил тему.

— Я, если позволите, не предполагал, что вы оставите при себе этого горемычного, — Даниэль не стал делать секрета о причине своего замешательства. — Хотя, почему нет? — он пожал плечами. — Могу я поинтересоваться у вас, господин Феликс, а в каком качестве он при вас?

— Ну-у, — я откинулся на спинку стула. — Господин Даниэль, вам не стоит приуменьшать свои возможности, — продолжил я улыбаясь и с неким подтекстом. — Вы наверняка уже прекрасно поняли, что я нанял этого человека себе в услужение, — я вновь польстил собеседнику, чем вызвал его одобрение.

— Что ж, это многое объясняет, — он прикрыл на секунду глаза. — Ведь с первой минуты нашего случайного знакомства, я ни разу не усомнился в вашем благородстве, как и в бесстрашии принятия любой ответственности, включая той, что касается и людей, находящихся рядом с вами. Точнее, за тех, на чью судьбу вы случайно оказали влияние, — завершил он свою мысль и жестом призвал местного администратора, или приёмщика заказов.

Рядом с нами немедленно материализовался работник сервиса, с неизменным полотенцем на руке.

Кроме того, я отметил некий изыск и в его одежде. Например, жилетка этого служащего расшита золотыми и серебряными нитями, а бабочку на шее украшает красивый рубиновый камень.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь