Онлайн книга «Няня для дракошек, или Уроки воспитания от попаданки»
|
— А вот эту тему даже не смей трогать. За мной, живо, — рыкнул мужчина и, решительно схватив одной рукой меня, а другой Маргери, поволок нас в сторону от толпы. Я почувствовала, как волосы на затылке встали дыбом. Что она знает? Как она может угрожать мне? Я не могла понять, что именно она имеет в виду, но её слова могли оказаться для меня фатальными. Прохожие всё громче переговаривались и тыкали в нас пальцами, а мне было всё более стыдно. Я оказалась в центре внимания этого позорного спектакля, хоть и отчаянно этого не хотела. Вот теперь липкий страх заворочался внутри меня.Откуда она может знать, что я — попаданка?! Откуда?! Мысли неслись галопом. Может, есть способ определить попаданку, не заглядывая мне на спину?! Может, это какая-то особая магия?! Как эта стерва всё узнала?! От кого?! — Алекс, присмотри за детьми, пока я тут поговорю с Маргери. Ждите меня у лавки мороженщика, — спокойно произнёс Натан и уволок шантажистку куда-то в тёмный переулок, подальше от толпы и от меня. Я деревянной походкой пошла к детям, чувствуя, как страх и смятение охватывают меня. Прохожие продолжали смотреть на меня, полными осуждения взглядами. Было ощущение, будто вся улица наблюдает за моим позором. Сердце колотилось в груди, и я пыталась успокоить себя. Что же происходит? Как Маргери узнала обо мне? Я была уверена, что это невозможно. Но её слова звучали так уверенно, словно у неё были доказательства. Я не могла позволить этой мерзавке разрушить мою жизнь, но как? Как я могла противостоять ей, если она знает так много? Детей я нашла у лавки. Они, конечно же, тоже наблюдали за происходящим. Я честно попыталась улыбнуться, но внутри меня всё ещё бушевали эмоции. — Алекс, не переживай, я тебя защищу! — с вызовом произнёс Тони. — Маргери противная и злая, а мы тебя любим с Виви. Да, сестрёнка? Малышка послушно закивала и бросилась обнимать мои ноги. Тони, поколебавшись секунду, присоединился к ней. — Ты хорошая, Алекс! — пропищала Виви. Горькие слёзы обиды от пережитого (вроде как, незаслуженно) позора и вполне реалистичного страха навернулись сами по себе. Пожилой мороженщик — мужчина с добродушным, круглым лицом и гладкой лысиной — протянул мне рожок лимонного мороженого, судя по цвету. Я, прикусывая губу, пыталась не разрыдаться и благодарно заулыбалась. — Вы как, мэм? — с волнением глядя мне в глаза, спросил мужчина. — Спасибо, всё хорошо, — произнесла я, стараясь говорить спокойно. — Сколько мы вам должны за мороженое? Это не было правдой, и мы оба это понимали. Я не была в порядке. Но мороженщик позволил сохранить мне достоинство, не став дальше расспрашивать и с улыбкой показав жестом, что деньги ему не нужны. Из переулка возник Натан. Его лицо было расслабленным, и моё сердце снова сделало кульбит внутри грудной клетки. Как он так быстро справился с Маргери? Я надеюсь, что он не даст этой стерверазрушить наши жизни! Но как?! Глава 46 Натан подошёл к нам. И хотя походка была уверенной, а шаги решительными, мне показалось, что в его глазах я заметила тревогу. Он остановился передо мной, и я увидела, как он глубоко вздохнул. — Всё хорошо. Пойдёмте дальше гулять? — немного наигранно весело произнёс мужчина, видимо, стараясь успокоить меня. — Что она сказала? — спросила я, не в силах сдержать любопытство и страх. |