Онлайн книга «Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель»
|
Я не видела. Я блефую. Но удар попадает в цель. Эйс действительнос кем-то танцевал. — Это другое, — отворачивается он. — Это ничего не значит. — Да? — усмехаюсь я. — так и у меня, ничего не значит, — бросаю в ответ. Эйс снова смотрит на меня. — А ты совсем не такая, какой казалась, — пытается улыбаться он, но лицо выдает гримасу ярости. — Ты изменилась. И ты даже не представляешь насколько, Эйс, — усмехаюсь я про себя. — Тебе не идет, Роксана, — Эйс покровительственно кладет руку мне на плечо. Он уже пришел в себя и занимает привычную позицию. — Понимаю, что ты хочешь играть со мной на равных, но попытки заставить меня ревновать? Это ниже тебя, дорогая, — холодный, надменный тон. Снова маска. — Я не пыталась, Эйс, — копирую его тон. — Думаю, нам пора, — цедит муж. — Я найду детей. Надеюсь, ты меня больше не опозоришь, — бросает он, исчезая в толпе. А я понимаю, что у меня почти не осталось времени. Я не успела заключить ни одной сделки. Кроме слабой рекламы сарафанным радио. Но торговля льдом под угрозой. Да еще и Эйса разозлила. И с Хайсом теперь непонятно какие отношения будут. Хочется отругать себя. Но это слабая стратегия. А я привыкла извлекать пользу даже из поражений. У меня есть шанс. И я его использую. Найду того, кому здесь пригодится лед. Начну с малого. С одной сделки. К моему удивлению, покупатель находит меня сам. — Рад видеть вас, Роксана Эдельред, — слышу я вкрадчивый мужской голос и оборачиваюсь. Глава 70 Ко мне подходит ухоженный, импозантный мужчина лет пятидесяти. Приятный аромат мужского одеколона, белые волосы и синие глаза сразу выдают дракона. Он держится галантно, но движения, мимика — все выдает пугающе рационального человека. — Герцог да'ар Тайер, — представляется он, подхватывая и почти невесомо целуя мне тыльную сторону ладони. — Мы не знакомы. Но я наслышан о вас, леди Эдельред. Чудесное спасение, не менее чудесное преображение, — он оглядывает меня цепким взглядом. Имя кажется знакомым. Я вежливо улыбаюсь, пока наконец не вспоминаю, кто это. Герцог юга! Это за его сына что-ли Анбера хотела дочь замуж выдать? — мелькает в голове удивленное. И герцог, словно прочитав мои мысли добавляет: — Мой сын сейчас наверняка танцует с вашей племянницей, — он снова улыбается, — мы почти родня, — говорит он, собирая мою ладонь в свои руки. Сжимая мягко, как в лодочке. Да'ар Тайер действует мягко, вкрадчиво, галантно — и что-то во мне отчаянно протестует. От его взгляда, от его прикосновений — бросает в дрожь. Его глаза не блестят сталью или холодом, как у Эйса. Они хуже. Там, внутри, пустота. Осторожно высвобождаю руку. — Очень рада, — произношу спокойно. Я знаю таких людей. Эффективные менеджеры, управляющие, директора. С холодной головой и рациональными решениями. Росчерком пера он уволит тысячи людей, не задумываясь, сколько из них должны кормить семьи и поднимать детей. Он не станет хуже спать от того, что кто-то по его вине сейчас голодает. Да, его компания будет расти, а сам он богатеть. Но мне неприятно находится рядом с ним. И я уже порываюсь уйти, но герцог меня останавливает: — Северные земли стали привлекательны для драконов последнее время, — замечает он. Я оборачиваюсь. Герцог улыбается. — Хотите обсудить? — предлагает он. — Хотите что-то рассказать? — спрашиваю я в его тоне. |