Книга Рабыня Дома Цветущей Сакуры, страница 90 – Милада Гиенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рабыня Дома Цветущей Сакуры»

📃 Cтраница 90

— Зачем мы здесь? — удивленно поворачиваюсь к Кейтаро.

В этот миг нас замечают немногочисленные прохожие. Пара в дорогих одеждах, появившаяся из воздуха, заставляет людей пятиться и удивлено осматривать нас, а когда они обнаруживают на рукавах нашивки Великого Дома, в глазах появляется священный ужас и восторг одновременно. Никто из них пока не узнает меня. Но стыд уже затапливает мое лицо и шею.

С легким смехом Кейтаро заставляет меня повернуться к нему и сосредоточиться на его глазах:

— Хочу взглянуть на тот предмет, который подарил мне тебя, — произносит он тихо. Затем берет меня за руку и ведет за собой внутрь лавки.

Торговец подскакивает с места, оборачивается к нам, вооружившись лучезарной улыбкой. Но его зрачки испуганно расширяются при виде знака Дома Цветущей Сакуры. А затем он узнает меня. Я вижу это по его меняющемуся выражению лица.

Кейтаро осматривает скудный ассортимент и подходит ближе. Торговец медленно бледнеет, его улыбка становится натужной.

— Уважаемый господин, — лебезит он. — Это такая честь, что вы посетили мою лавку. Вам что-то подсказать?

— Какой браслет? — Кейтаро вопросительно смотрит на меня, остановившись у прилавка. Но я только смущено опускаю голову и качаю головой. Становится очень стыдно перед торговцем. Мне хочется извиниться за брата, но меня опережает Кейтаро.

— Ты знаешь эту девушку?

— Д-да, — заикаясь, отвечает торговец. — Это ведь Амелис. Дочка Чжана.

— Отлично, — снисходительно кивает Кейтаро. — А ее брата знаешь?

— Учитель, не надо, — шепчу, дергая мужчину за рукав. Но он лишь властным движением обнимает меня и прижимает к себе, словно показывая, что я его женщина и он не потерпит ко мне дурного отношения. Торговец слету читает этот посыл.

— Знаю, — обреченно отвечает.

— Отлично, — удовлетворенно кивает Кейтаро. — Тогда покажи браслет, который он пытался украсть.

— В-вот он, — на лбу торговца выступает испарина от переживаний. Палец, которым он указывает на украшение, дрожит.

Кейтаро несколько секундсмотрит на переливы малахита, затем поднимает взгляд и скользит им по полочкам.

— Мы возьмем это браслет, — говорит он. — И эти серьги.

Серебро изящно дополняет зеленые камни. Они напоминают мне лес и цветущие озера. Рисунок каждой бусины неповторимый, удивительный. Я теряюсь. А Кейтаро уверенно принимает украшения из рук торговца и опускает на мою ладонь. Он молча рассчитывается, а затем уводит меня.

— Но зачем? — спрашиваю, когда мы оказываемся на знакомой улице.

— Он ведь нравился тебе? Твой брат украл его не просто из прихоти, — моя ладонь оказывается в плену пальцев Кейтаро. Он ненавязчиво увлекает меня за собой, направляясь в сторону моего дома.

— Но это было не обязательно… — бормочу, а сама не могу оторвать взгляд от браслета. Я так долго рассматривала его на витрине, мечтая, что когда-нибудь смогу носить, а теперь он действительно принадлежит мне. — И серьги…

— В паре они будут смотреться лучше, — пожимает плечами Кейтаро, осматриваясь вокруг. — Но если тебе не нравятся…

— Нет-нет, — я испуганно сжимаю украшения в кулаке, будто у меня их могут отобрать. — Очень нравятся, спасибо большое!

Кейтаро лишь улыбается мне. Я чувствую как его большой палец поглаживает кожу моей ладони.

Мы сворачиваем на улицу, где располагается мой дом. Люди высовываются в окна, выходят во двор, чтобы поглазеть на представителя Великого Дома. Будто минутой ранее по улице пробежал глашатай, возвещая о нашем прибытии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь