Онлайн книга «Тайна северного особняка»
|
Я подхватилась на ноги, терзаемая противоречивыми чувствами. Мне нужно в столицу ведь… Мама ведь больна! Я должна… я хочу их увидеть, обнять, рассказать, что со мной было. На последней мысли я запнулась и решила, что лучше все-таки не рассказывать все. По крайней мере не папе с мамой. Отец придет в бешенство, а мама слишком впечатлительная, хоть внешне и спокойная как скала. Значит, мне нужно к сестре! Она ведь направлялась к Зельто, а я определенно не хочу, чтоб она к нему ехала! — Ваши высочества! — обеспокоенные голоса нянечек раздались совсем близко и заставили нас пригнуться к земле, скрываясь за аккуратно подстриженными кустами. Сильно пахла свежескошенная трава, шелестели листьями фруктовые деревья, а в такт им шуршали юбки служанок, бегающих по саду в поисках маленьких принцесс. Я прижала к себе зажмурившуюся Аурэлию и с задорной улыбкой наблюдала за перепуганными женщинами. Нам опять удалось сбежать. Отец вновь будет недоволен, а мама только покачает головой, глянув на меня с осуждением. «Огненная» — будет единственным, что она выдохнет, когда отцу надоест распинаться передо мной на тему того как должна вести себя настоящая принцесса. — Иди за мной, — шепнула сестре, тихо пробираясь через декоративное растение. Ли приоткрыла глаза и послушно последовала за мной. — Нас опять наругают, — прочитала принцесса. Я пожала плечами: ну наругают и что? Тут ведь так весело и красиво возле обрыва, откуда открывается вид на маяки. На каждом маяке горит огромный костер, поддерживаемый рунами. — Ли, ну чего ты такая трусиха? Ты ведь как ветер, ты должна быть свободна и вольна делать, что тебе вздумается! — Папа говорит, что свою стихию нужно уметь усмирять, — девочка поднялась на ноги, отряхнула платьице из серебристого шелка, оглянулась. Я взяла ее за руку и потащила за собой: — Как же ее усмирить, если ее настолько много, что она заполняет все тело? — я почти бежала в направлении виднеющегося обрыва. — Во мне так много огня, будто я могу сжечь весь мир. — Ты пугаешь меня, Сибил, — заявила сестра, едва поспевая за мной. — Не бойся, Ли, — я, наконец, остановилась. Перед нами раскинулось бескрайнее море, спокойная водная гладь сверкала в солнечных лучах. Нас овеял бриз и сестра развеселилась, она подставила соленому ветру лицо, он взметнул ее волосы, запутался в шелке платья. Я же рассматривала два маяка: один был близко, а второй едва виднелся. На вершинах башен горело неугасаемое пламя. Мы расположились на траве, неподалёку от обрыва и с интересом изучали толстую пушистую гусеницу, которая важно взбиралась по стеблю цветка. — Я кое-что узнала, Сибил, — произнесла Аурэлия. — Подслушала в мыслях какого-то лорда. Про менталистов. Я вздрогнула и перевела взгляд на сестру. Она решительно села, сложила ручки на коленях и, копируя манеру нашей гувернантки, нравоучительно заявила: — Меня менталист не сможет похитить. Я — воздушная, а вот тебя может. — Зачем менталистам нужна принцесса? — я фыркнула, стараясь не показывать сестре насколько меня пугают подобные разговоры. Лорд де Варио рассказывал папе о том, что подозревает кого-то из партии Неско ла Нур в том, что они похищают людей, запирают их в собственном сознании и используют для страшных экспериментов. Но я все же гордо вскинула подбородок: — Со мной ни один менталист не справится! |