Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
— Колдшир возрождается! — радовался садовник. А я, воодушевлённая первым успехом, начала серьёзную подготовку к восстановлению теплицы. Потому что байки о розах, цветущих в мороз и снег, были, конечно, красивыми, но вряд ли правдоподобными. Деньги же имению требовались круглый год. Я подняла наши с Райли примерные расчёты и выделила день для поездки в Данли. Закупать всё необходимое и нанимать людей удобнее было там, а поскольку я на своём опыте убедилась, что тандем «леди плюс суровый мужчина» работает лучше, чем просто «леди», то вынужденно попросила Райли меня сопровождать. — Как прикажете. Леди Каннингем, — хмуро ответил он, и обычная пауза перед вежливым обращением была почти незаметной. Часть меня тоскливо вздохнула по нашему прежнему, не особенно формальному, но человеческому общению, и я поспешила затолкать голос слабости куда подальше. На этот раз первой мириться не пойду: в конце концов, это не я его за руки хватала и шпионила. И потому в Данли мы поехали со всё той же трещиной отчуждённости между нами, которая, по моему ощущению, уже превратилась в глубокое ущелье. *** — Хотите нанять рабочих? — Староста Хендерсон почесал бороду. Затем прочистил горло, опасливо взглянул на монументального Райли за моей спиной и извиняющимся тоном сказал: — Нижайше прошу простить, леди Каннингем, но все заняты. Я слегка нахмурилась и с интонациями внезапно получившей отказ королевы произнесла: — В самом деле? И чем же? Хендерсон отвёл глаза. — Видите ли, — началон, — я не имею права говорить, это тайна следствия… — Какого следствия? — резко спросила я и интуитивно почувствовала, что Райли тоже напрягся. — Инспектору Трейси зачем-то понадобились люди? Староста кивнул. Затем бросил по сторонам вороватый взгляд, словно Трейси прятался где-то в его кабинете и мог услышать разговор, и, понизив голос, сообщил: — Ему срочно потребовалось что-то раскопать. Не знаю что, но он показал мне бумагу аж из столицы. Понимаете, я не мог отказать. Раскопать? Что Трейси понадобилось… Догадка пронзила меня молнией, и я похолодела: не может быть! Откуда он узнал?.. — Как давно инспектор потребовал людей? — властно спросил доселе молчавший Райли. Впечатлённый тем, что эта статуя Командора заговорила, староста быстро ответил: — Позавчера, господин Райли! — После чего вновь обратился ко мне с почти заискивающим: — Леди Каннингем, уверяю, как только рабочие освободятся, я без промедления пришлю их в Колдшир. Больше ловить здесь было нечего. — Хорошо, господин Хендерсон. — Я поднялась с гостевого стула. — Буду с нетерпением ждать от вас вестей. Староста рассыпался в благодарностях и уверениях и даже вышел проводить нас до порога деревенской ратуши. Когда же мы наконец с ним распрощались и Барк повёз нас на лесопилку Ланса, я впервые за поездку заговорила с Райли, требовательно спросив: — Инспектор раскапывает подземный ход, так? Глава 70 — Очень вероятно, — угрюмо отозвался Райли. Я мысленно ругнулась: вот же не было печали! И в тон собеседнику продолжила: — Зачем ему? Если ход был завален, значит, и той ночью никто не мог по нему пройти. Райли пожал плечами: — Видимо, у инспектора свои соображения. «Понятное дело». — Я криво усмехнулась и постановила: — Возвращаться в Колдшир будем через дюны. Я хочу взглянуть на всё своими глазами, а если получится, то и поговорить с Трейси. |