Книга Чудесный сад жены-попаданки, страница 97 – Лина Деева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»

📃 Cтраница 97

«Удачно, что управляющий не должен отчитываться ни перед кем, кроме хозяйки».

И неудачно, если его отъезд всё-таки станут обсуждать, но тут уже ничего не поделаешь.

От широкой дороги влево отделилась тропа, и Райли одними коленями направил коня по ней. Вскоре впереди показалась светлая ивовая рощица, тянувшаяся вдоль берега Чёрной речки. Райли бывал здесь только раз, во время одной из своих не особенно афишируемых рекогносцировок, однако помнил подходящую для его целей заводь. Поэтому, добравшись до рощицы, пустил Красавчика неспешным шагом вдоль берега и вскоре действительно выехал к месту, где река промыла для себя неглубокий заливчик и нанесла на его дно мелкого золотистого песка. Там Райли спешился, расседлал коня и, пока тот с удовольствием щипал сочную траву, занялся стиркой.

«Представляю, как смеялся бы Олли, увидев меня в роли прачки. Босой, с закатанными рукавами и штанинами, по колено в воде, да ещё и с женским платьем в руках. В высшей степени забавное зрелище».

Хотя нет, вряд ли. Они слишком хорошо знали друг друга, и потому приятель скорее бы понимающе усмехнулся от такого зрелища. И уж точно не удивился бы, узнав, что с недавних пор Райли не расстаётся с белоснежным, идеально отглаженным батистовым платком с вышитой в уголке буквой «М».

«А ведь он предупреждал там, на Большом северном перекрёстке. Просил не задерживаться в Колдшире после того, как привезу деньги, вырученные за драгоценности, потому что это лишнее и никому не нужное. И разве был неправ?»

Райли распрямился и вытер лоб тыльной стороной руки. Окинул зорким взглядом окрестности: нет, никого. И Красавчик спокоен, а уж он бы непременно насторожился, почувствовав чужого. Собственно, на укромность заводи Райли и рассчитывал, однако осторожности это не отменяло.

Он опустил глаза на плававшее в воде платье: вроде бы всё отстиралось. Что же, теперь пусть сохнет: солнце жаркое, должно быстро справиться.

И как раз получится вернуться к обеду и времени пробуждения леди Каннингем. Вот только неплохо бы на обратном пути взглянутьна ту лачугу в дюнах. Райли приблизительно догадывался, в какой стороне она находилась: крюк получался небольшим.

«Да, заеду. Пока осмотрюсь, но на будущее нужно придумать, как перекрыть ход. Плохо, что есть возможность незаметно пробраться в замок, и ещё хуже, что о ней известно Безликому».

Задумано — сделано. Чутко следя за окрестностями, Райли провалялся в прозрачной тени ив, пока разложенное на солнцепёке платье не просохло. Затем поплескал в лицо тёплой речной водой, собрался и тронулся в обратный путь — через дюны.

***

Лачуга оказалась хорошо укрыта от посторонних глаз — Райли заметил её, лишь поднявшись на ближайший холм. Приближаться пока не стал, не захотев оставлять лишние следы, а просто сделал заметку в уме и двинулся в сторону замка.

Позже он не раз порадовался, что не поддался любопытству и отложил исследование лачуги до более подходящего момента. Потому что не успел отъехать и на четверть мили, как позади раздался топот копыт. Не желая ни с кем встречаться, Райли попытался укрыться в дюнах, однако было поздно. Его заметили, и в спину ударил громкий и внятный оклик:

— Остановитесь! Полиция королевства!

Глава 60

«Проклятье!»

Первым порывом Райли было дать коню шпоры и попробовать оторваться, но голос разума вовремя напомнил, что убегают те, кому есть что скрывать. Поэтому, если он не хотел лишних проблем для леди Каннингем, следовало поступить как законопослушный подданный его величества. И Райли усилием воли подавил естественное желание избежать неприятной встречи. Развернул коня к догонявшему его маленькому отряду, слегка натянул поводья, и Красавчик, нервно прядая ушами, остановился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь