Книга Восьмая наложница, страница 13 – Юлия Буланова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восьмая наложница»

📃 Cтраница 13

— Хватит сплетничать, — услышали мы властный оклик женщины, привыкшей приказывать. — Чего встали? Разбудите ее. Сейчас придёт лекарь.

Я открыла глаза и улыбнулась, не разжимая губ. Растерянно оглянулась по сторонам, изображая смущение.

— Госпожа уже проснулась, — холодно обронила женщина, одетая гораздо богаче остальных. Ткань ее платья была другой — более тонкой, а вышивка отливала серебром. Да и в прическе имелись отличия. Её волосы украшали серебряные шпильки, в которых сверкали разноцветные камешки.

Я снова улыбнулась, позволяя ей вести наш разговор.

— Можем ли мы узнать имя восьмой наложницы Сына небес, луны и солнца, Владыки земли, гор и морей, Наместника Великой Матери?

— Марина.

— Что оно означает? — продолжила она свой допрос.

— Морская.

— Принадлежащая морю? Да, у вас красивые глаза цвета морской волны. Я понимаю, почему ваши уважаемые родители дали вам это имя. Но отныне госпожа принадлежит Императору и Золотому Городу. Ей нужно иное — правильное имя, которое принесёт ей удачу. Ваши глаза похожи не только на море, но и на самый дорогой нефрит, который считается очень сильным оберегом. А ещё красивый голос, как колокольчик. Отныне вас будут звать Мейлин*. Все слышали? Это имя похоже на прежнее, но больше подходит статусу восьмой наложницы Императора.

Я скрипнула зубами, но возражать не стала. Может, эта женщина мне добра желает? Сейчас откажусь, а она затаит обиду. Зачем накалять отношения с той, кто может стать моим союзником? Врагов у меня и так будет предостаточно. Гарем же. Вряд ли остальные наложницы полюбят меня, как родную и будем мы жить в мире и согласии. Так бывает только в аниме-гаремниках, снятых мужчинами для мужчин, но не в реальной жизни. В реальной истории гарем — поле неутихающей битвы.

— Благодарю.

— Меня зовут Синьян. Обращаться ко мне следует по имени. Я старшая управляющая Золотого Города и служу Императрице — матери нашего повелителя. Девушки, оденьте госпожу. Лекарь уже ждёт.

Все тотчас же засуетились. И через минуту я стояла посреди комнаты в платье, напоминающим, наверное, ханьфу. Моя соседка по парте — Эля в последнее время увлеклась китайскими, корейскими и японскими историческими сериалами и часами могла рассказывать о том, чем юката отличается от кимоно, а ханьфу от ханбока. Ну, и, конечно, чем современные ципао отличаются от тех, что носили в прежние времена.

Вот, на всех служанках были традиционные широкополые ципао, даже на Синьян, а мне подали платье совершенно иного покроя. Приталенное и открывающее шею.

Материал был красивым. Сам по себе. Вышивка изящной. Он даже приятно холодил кожу. Но ярко-желтый шелк из кого-угодно сделает канарейку-переростка. Хотя, может у них мода такая? Чужой мир… чужими традиции. Иные представления о красоте. Хотя, может, это что-то церемониальное?

В дверь постучали, и молодая служанка с поклонами проводила к намгрузного пожилого мужчину. На нем был мужской вариант ципао из материала похожего на одежды служанок. Кажется, это, всё же, лён.

— Приветствую восьмую наложницу. Я — главный императорский лекарь и пришел осмотреть восьмую наложницу Императора.

— Конечно, –соглашаюсь, скромно опуская глака к полу и жду указаний. Но старик закрывает глаза и начинает водить руками, как в фильмах про экстрасенсов. Интересно, шарлатан или, действительно, что-то видит так? Если в том мире есть высшие силы, почему бы не быть магии?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь