Книга Восьмая наложница, страница 76 – Юлия Буланова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восьмая наложница»

📃 Cтраница 76

— У нее был нож. А лезвие, вероятно, смазано ядом.

— На меня не действуют яды, — упрямо насупился Джиндзиро.

— А, может, не будем проверять без особой необходимости? — решила и я вмешаться в воспитательный процесс. В конце концов, это мой сын.

— Не будем, — грустно согласился Джин. Он подошёл ко мне и обнял за талию. — Мам, ты сильно испугалась?

— Нет.

— Это хорошо, — малыш упёрся лбом мне в живот. — Я могу тебя защитить.

— Лисёнок, это я должна защищать тебя.

— Нет. Я — Акинара Джиндзиро, принц и будущий Император. И я не стану прятаться за спиной безоружной женщины, когда у меня в руках меч, пусть, и деревянный. Да, кстати, об этом. Дядя, а можно мне настоящее оружие? Я, кажется, доказал, что умею с ним обращаться.

Глазки голубые алчно поблёскивают. А ручки за спиной спрятаны. Видимо, чтобы не тянулись к блестящим железкам. Джин очень любит всё блестящее. Даже больше сладостей.

Принц Киан отстегнул ножны со своего поняла и молча протянул их моему сыну.

Джин вытащил короткий меч. Взвесил его в руке. Проверил балансировку и влюблёнными глазами уставился на родственника:

— Это, правда, мне? Совсем-совсем мне?

— Не тяжело?

— Немного, но я немного потренируюсь и будет хорошо. Честно-честно! — Мальчик уже пищал от восторга.

— Носи с честью, — Киан говорил серьёзно и как-то даже торжественно.

— Спасибо! Но как же вы? — с некоторой тоской произнёс пятый принц, заметив, что ножны и рукоять на мече порядочно потёрты. Это говорит о том, что данное оружие носили много и часто, а, значит дядя отдал ему своё любимое. Дорогой подарок. Слишком дорогой для родных лишь по крови, но не по сути.

— Возьму другой. — Мужчина провёл ладонью по волосам племянника и улыбнулся. — Этот самый лёгкий. Из-за митриловых вставок. Остальные были бы тебе не по руке. Но, если захочешь, прикажу выковать собственный, когда мы будем дома.

— А можно будет оставить этот? Я буду достоин такого оружия.

— Конечно. Теперь он твой.

Киан кивнул каким-то своим мыслям и вышел из нашего шатра, ни разу не обернувшись. Шен поставил зажженную лампу на пол и последовал за старшим принцем.

Глава 25

Новая колюще-режущая игрушка начисто смыла у Джина впечатления от нападения. Он, наверное, час захлёбываясь от восторга, рассказывал о том, какой потрясающий меч подарил ему Киан. Прочный. Лёгкий. Красивый.

Я эстетики оружия не понимаю. По мне, всё оно, в первую очередь, средство убийства. И отделить камни на рукояти или гравировку на лезвии от этого у меня не получается.

— Тебе не нравится? — спрашивает сын немного настороженно, садясь рядом со мной. Но свой подарок из рук не выпускает, словно боится, что его заберут.

— Дело не в этом. Просто, я устала. День был тяжёлым.

— А… ну, ладно. Тогда, может быть, будем отдыхать?

— Конечно, мой хороший.

Лисёнок подталкивает свой лежак поближе к моему, и мы устраиваемся совсем рядом. Наши лбы почти соприкасаются.

— Мне кажется, что дядя Киан — неплохой человек, — шепчет Джиндзиро.

Конечно, его слышат Рия и Ая, но делают вид, что спят. У нас не было секретов от них, но иногда хочется хотя бы иллюзию уединения.

— Нам ещё предстоит узнать его. Может быть, он, даже, хороший? — в моём голосе слышится надежда. Надежда на то, что в нашей маленькой компании появится ещё один близкий человек. Кто-то, кому мы сможем доверять.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь