Онлайн книга «Испытание»
|
Но Колдер только закатывает глаза и распушает свои волосы. – Зависть так некрасива. – Как и тщеславие, – огрызается Иззи. – Да, кстати, – мурлычет Колдер, – мне нужен новый туалетный столик. С зеркалом с подсветкой. Реми? – Я куплю тебе такой столик, как только мы разберемся с этим делом, лады? – со смехом обещает он. – Отлично! – Она хрустит костяшками пальцев. – Ну и где этот вампир, которому надо оторвать яйца? Дома у меня есть большая жаровня, которую я как раз хотела опробовать. Все хохочут, потому что как можно не смеяться, когда Колдер предстает во всей своей красе? Когда мы подходим к порталу, который Реми все это время держал открытым, притом без малейших усилий, я вижу, что Дауд наконец вышел из транса, в котором он пребывал с момента появления Колдер. Теперь в глазах этого тихого, серьезного человековолка сияет мечтательный, восторженный свет, и на это точно стоит посмотреть. – Ты готова? – спрашивает Хадсон, подойдя ко мне. – Вполне, – отвечаю я, взяв его за руку. – Хорошо. – Реми, стоящий с другой стороны от меня, широко улыбается. – Тогда поехали. И мы трое первыми входим в портал. Глава 103. Невкусная заморозка А я-то считала, что классные порталы получаются у Мэйси. Но если ее порталы – это «БМВ», то порталы Реми – это «Мазератти». Быстрый, элегантный, с ярким калейдоскопом огней, кружащихся вокруг, его портал переносит нас прямиком ко Двору вампиров. Нет ни ощущения падения, ни ощущения вытяжения или давления, нет боли. Просто пара быстрых шагов, и мы оказываемся там, где нам и надо было очутиться, хотя я предпочла бы перенестись куда-то еще, а не в эту темницу. Насколько я могу судить, все ученики по-прежнему находятся здесь, и я вздыхаю с облегчением – значит, Сайрус выполнил свою часть сделки и не причинил им вреда. Мекай, Рафаэль и Байрон сразу же бросаются к Джексону и одновременно обнимают его. – Как же здорово увидеть тебя вновь, – восклицает Мекай, хлопнув Джексона по спине. – Дайте мне секунду, и я создам портал, который мигом перенесет нас отсюда, – говорит Реми. – Как это у тебя получается использовать магию в этой темнице? – спрашивает Иззи, и в ее тоне я впервые слышу нечто похожее на восхищение. Он поворачивается к ней и подмигивает. – Думаю, у меня тоже могут быть секреты, ma chère. С лестницы, ведущей в темницу, доносятся тяжелые шаги, и я не успеваю услышать ее ответ, поскольку перед дверью камеры появляется Сайрус. – Вы добыли его? – спрашивает он, и в его голосе нет ни следа сдержанности или холода, а только чистая, ничем не замутненная алчность. – Разве я была бы здесь, если бы мы его не добыли? – спрашивает Иззи. – Покажи мне его! – требует он с бешеным пылом, звучащим в каждом слоге, жестом приказав стражнику открыть дверь камеры, чтобы она могла выйти. Иззи неторопливо выходит, поднимает кольцо с оранжевым камнем, и Сайрус кудахчет – да-да, кудахчет, – затем выхватывает кольцо из ее руки и уставляется на него, как Смеагол во «Властелине колец». Честное слово, я бы не удивилась, если бы он, как Смеагол, назвал его своей прелестью и принялся гладить. Мое сердце сжимается, когда я вижу в его руке этот магический предмет, способный сделать его еще более могущественным врагом, но я стискиваю зубы и опять говорю себя, что у меня не было другого выбора. |