Онлайн книга «Испытание»
|
Отняв от щеки Колдер ее дрожащую руку, я смотрю в ее прекрасные карие глаза и прижимаю землю к ее ране. Затем прикрываю ее ладонью и направляю в нее энергию земли. По сравнению с моими неудачными попытками залечить ногу Флинта и сердце Джексона это пара пустяков. Проходит всего лишь минута или около того, и рана Колдер затягивается, а шрам превращается в розовую линию, которая скоро исчезнет. Но эта рана у нее не единственная, и я трачу еще пару минут на то, чтобы срастить ее сломанные ребра и порванные сухожилия в плече. У нее есть и другие повреждения, но они не так значительны,и теперь, когда ей лучше, мы обе снова рвемся в бой. Но в это время на траву у наших ног падает Джексон, его тело обмякло, чешуя покрыта кровью. Я поворачиваюсь, и тут земля начинает трястись. Глава 158. Возвращайся назад в свою (грудную) клетку – Джексон! – кричу я и перепрыгиваю через двух разъяренных вампиров, чтобы добраться до него как можно скорее. Его дракон лежит на боку, огромное тело дрожит. Я не знаю, потому ли это, что он тяжело ранен, или потому, что у него сбилось дыхание, и кладу руку на его дрожащее плечо, пытаясь понять, что к чему. – Джексон? – говорю я, присев рядом с ним. – Как ты? Где у тебя болит? Он не отвечает и даже не открывает глаз, не качает головой, чтобы показать, что он меня услышал. Я не знаю, как можно пощупать у дракона пульс, но вижу, что он дышит. Вернее, я думаю, что он дышит. Трудно сосредоточить на нем внимание, когда Флинт расправляется со всеми, кто попадается ему на пути, пробиваясь к нему. Стараясь не отвлекаться на крики Флинта и на то, как он крушит врагов, я провожу ладонью по боку Джексона от его шеи до бедра. Когда я касаюсь его ребер, он вздрагивает, и я решаю дополнительно ощупать больное место. На этот раз он дергается и конвульсивно сжимается в попытке избежать боли. – Все в порядке, – успокаиваю его я, чувствуя, как меня затопляет облегчение. Я боялась, что он тяжело ранен, что случилось то же самое, что на острове Неубиваемого Зверя. Но это не так. Он травмирован, но ничего страшного не произошло. Я кладу руку на его бок прямо под его правой передней лапой. – Я помогу тебе, Джексон, я обещаю. Он устало кивает – если не считать вздрагиваний, вызванных болью, это первое свидетельство того, что он знает, что я рядом. – Это ребро повреждено и болит, – говорю я, ощупывая больное место. – А как насчет остальных? – Я передвигаю ладонь ниже и прижимаю ее к его второму драконьему ребру, затем провожу рукой по всей его длине. Он напрягается и вскрикивает, когда я нажимаю на второе ребро. Нажатие на третье и четвертое ребра не вызывает у него болезненной реакции, но я не знаю, как обстоят дела с другим его боком, и сейчас не хочу переворачивать его, боясь, что от этого ему станет хуже. Я поднимаю взгляд и вижу, что Хадсон встал между Джексоном и приближающимися врагами с одной стороны, а Реми сделал то же самое с другой. Они разбираются с теми приспешниками Сайруса, которые пытаются атаковать нас, а Иден, Колдер, Мекай,Дауд и Мэйси отвлекают врагов, находящихся дальше. Флинт в одиночку вывел из игры десять воинов Вампирской гвардии Сайруса, подпалив всех, кто мешал ему добраться до Джексона. Несколько секунд спустя он приземляется рядом со мной и превращается в человека. |