Книга Приговоренный муж, страница 107 – Александр Владыкин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приговоренный муж»

📃 Cтраница 107

Диана это знала, но для нее, как для дроу, все равно было непонятно, как у одного мужчины может быть несколько партнерш. В Драуре все было по-другому. Там у каждой женщины было по несколько мужей. Впрочем, причину этого девушка, конечно, знала, но все равно было непривычно видеть абсолютно другую картину.

А, может быть, и мне тоже, думала иногда она, стать, как эта Элена? Диана помнила, что когда-то, при первом знакомстве, да и позже тоже вызывала определенный интерес у герцога. Вот только потом он куда-то пропал. Как не было.

Сейчас он общался с ней только в тех редких случаях, когда она приходила к нему, чтобы доложить о последних событиях, касающихся ее службы его жене. Кивал. И отпускал. Однажды, чтобы проверить его реакцию, она даже надела то откровенноеплатье, в котором пыталась по приказу королевы Алиры его соблазнить. Но это ничего не дало. Ричард только поморщился и попросил (по сути — приказал) больше его не надевать в замке.

— Нам тут одной Миры за глаза хватает, чтобы все мужчины совсем разум от похоти потеряли, — сказал он ей. — У тебя другая задача — верно служить Изабелле и оберегать ее от любых опасностей. Иди.

Он мне доверяет только потому, что я прошла ритуал Подчинения, тихо бормотала Диана, уткнувшись лицом в подушку. А жива я только потому, что заклятье Связи, соединяющее меня и Изабеллу, обеспечивает здоровье и жизнь последней, продолжала дроу, и только до тех пор, пока герцог не найдет способ обойти последствия нарушения своей женой клятвы на крови, которую она имела глупость дать императору. А он найдет — он упрямый и целеустремленный. И не занимался он этим пока по единственной причине — не хотел рисковать здоровьем находившейся в положении герцогини. Но сейчас он посвятит все свое время решению этой проблемы. И тогда…

И тогда она перестанет быть нужна. И тут она боялась Изабеллы даже больше, чем самого герцога. Хотя великая герцогиня и была с ней всегда милостива и общалась не как со служанкой, а скорее как с подругой, а может быть и именно из-за этого, Диана довольно хорошо представляла, насколько жестокой та бывает в своей мести. Казнь инквизитора и предателя графа навсегда отпечатались в ее памяти. Как и то, что придумывала их для осужденных именно эта изящная даже сразу после рождения сына девушка с удивительно красивым лицом.

Сегодня она получила для своих опасений очередное подтверждение. Диана застала свою госпожу за столом, где та что-то рисовала, перечеркивала, снова начинала что-то чертить, и опять перечеркивала.

— Вот, — сказала великая герцогиня, приветливо улыбаясь Диане. — Пытаюсь придумать, какому наказанию подвергнуть мою проклятую мачеху, королеву Матильду и ее выродка сынка, моего одновременно сводного и двоюродного братика. Надо, чтобы это было что-то не только достойное их преступлений, но и интересное для народа. Ведь будет же праздник в честь взятия Турвальда. Тут нужно что-то особенное, что-то новое, — она критически посмотрела на свое творчество, потом покачала головой и смяла рисунок. — Кстати, как там Руфус? Кормилица не забыла его покормить? — лицоИзабеллы приняло нежное выражение, которое, впрочем, быстро пропало. Получив заверение Дианы, что та все проверила и с ее сыном все в порядке, герцогиня взяла новый лист бумаги и обмакнула перо в чернила.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь